馬可福音 10:1-9
馬可福音 10:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌從那裏起身,來到 猶太 的境界並 約旦河 外。眾人又聚集到他那裏,他又照常教訓他們。 有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。 耶穌回答說:「 摩西 吩咐你們的是甚麼?」 他們說:「 摩西 許人寫了休書便可以休妻。」 耶穌說:「 摩西 因為你們的心硬,所以寫這條例給你們; 但從起初創造的時候,神造人是造男造女。 因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。 所以,神配合的,人不可分開。」
馬可福音 10:1-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌從那裏起身,來到 猶太 的境內, 約旦河 的東邊。眾人又聚集到他那裏,他又照常教導他們。 有法利賽人來問他說:「男人休妻合不合法?」意思是要試探他。 耶穌回答他們說:「 摩西 吩咐你們的是甚麼?」 他們說:「 摩西 准許寫了休書就可以休妻。」 耶穌對他們說:「 摩西 因為你們的心硬,所以寫這誡命給你們。 但從起初創造的時候, 神造人是造男造女。 因此,人要離開他的父母,與妻子結合, 二人成為一體。既然如此,夫妻不再是兩個人,而是一體的了。 所以, 神配合的,人不可分開。」
馬可福音 10:1-9 新譯本 (CNV)
耶穌從那裡動身,來到約旦河東的猶太境內。許多人又聚集到他那裡,他像平常一樣教導他們。有法利賽人前來試探耶穌,問他:“丈夫可以休妻嗎?”耶穌回答:“摩西吩咐你們的是甚麼呢?”他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。”耶穌說:“因為你們的心硬,摩西才寫這條例給你們。但從起初創造的時候, 神是‘造男造女’。‘因此人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體了。’這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。所以 神所配合的,人不可分開。”