尼希米記 1:7-9
尼希米記 1:7-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人 摩西 的誡命、律例、典章。 求你記念所吩咐你僕人 摩西 的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中; 但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裏將他們召集回來,帶到我所選擇立為我名居所的地方。』
尼希米記 1:7-9 新譯本 (CNV)
我們故意行極大的惡事得罪你,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例和典章。求你記念你吩咐你僕人摩西的話,說:‘你們若是不忠,我就把你們分散在萬民中。但如果你們回心轉意歸向我,謹守遵行我的誡命,即使在你們被趕逐的天邊,我也必從那裡把他們招聚回來,帶他們到我選擇給我的名居住的地方那裡去。’
尼希米記 1:7-9 和合本修訂版 (RCUV)
我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人 摩西 的誡命、律例、典章。 求你記念所吩咐你僕人 摩西 的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中; 但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裏將他們召集回來,帶到我所選擇立為我名居所的地方。』