民數記 10:1-10
民數記 10:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華吩咐 摩西 說: 「你要用銀子做兩枝號筒,把它們錘出來,給你用來召集會眾,拔營起行。 吹號的時候,全會眾要到你那裏,聚集在會幕的門口。 若只吹一枝,眾領袖,就是 以色列 部隊的官長,要到你那裏聚集。 你們大聲吹號的時候,東邊安營的要起行。 第二次大聲吹號的時候,南邊安營的要起行。起行的時候,要大聲吹號; 但召集會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹出大聲。 亞倫 子孫作祭司的要吹這號筒,作為你們世世代代永遠的定例。 當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華—你們的 神面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。 在快樂的日子,節期和初一,獻燔祭與平安祭的時候,你們要吹號筒,在你們的 神面前作為紀念。我是耶和華—你們的 神。」
民數記 10:1-10 新譯本 (CNV)
耶和華對摩西說:“你要用銀子作兩枝號,要錘出來的,可以用來召集會眾,也可以叫會眾拔營起行。吹號的時候,全體會眾都要到你那裡,聚集在會幕的門口。如果單吹一枝,眾領袖,就是以色列的族長,都要到你那裡聚集。你們吹大聲的時候,那在東邊的營,都要起行。你們第二次吹大聲的時候,那在南邊的營,都要起行;他們要起行,必須吹大聲。但召集會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹大聲。亞倫的子孫作祭司的要作吹號的;這要作你們世世代代永遠的條例。你們在本地與欺壓你們的仇敵作戰的時候,就要吹大聲,使你們在耶和華你們的 神面前得蒙記念,也得拯救脫離你們的仇敵。此外,在你們快樂的日子和指定的節期,以及月朔,你們獻燔祭和平安祭的時候,也要吹號,這都要在你們的 神面前替你們作為記念;我是耶和華你們的 神。”
民數記 10:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華吩咐 摩西 說: 「你要用銀子做兩枝號筒,把它們錘出來,給你用來召集會眾,拔營起行。 吹號的時候,全會眾要到你那裏,聚集在會幕的門口。 若只吹一枝,眾領袖,就是 以色列 部隊的官長,要到你那裏聚集。 你們大聲吹號的時候,東邊安營的要起行。 第二次大聲吹號的時候,南邊安營的要起行。起行的時候,要大聲吹號; 但召集會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹出大聲。 亞倫 子孫作祭司的要吹這號筒,作為你們世世代代永遠的定例。 當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華-你們的上帝面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。 在快樂的日子,節期和初一,獻燔祭與平安祭的時候,你們要吹號筒,在你們的上帝面前作為紀念。我是耶和華-你們的上帝。」
民數記 10:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華曉諭 摩西 說: 「你要用銀子做兩枝號,都要錘出來的,用以招聚會眾,並叫眾營起行。 吹這號的時候,全會眾要到你那裏,聚集在會幕門口。 若單吹一枝,眾首領,就是 以色列 軍中的統領,要聚集到你那裏。 吹出大聲的時候,東邊安的營都要起行。 二次吹出大聲的時候,南邊安的營都要起行。他們將起行,必吹出大聲。 但招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹出大聲。 亞倫 子孫作祭司的要吹這號;這要作你們世世代代永遠的定例。 你們在自己的地,與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華-你們的神面前得蒙紀念,也蒙拯救脫離仇敵。 在你們快樂的日子和節期,並月朔,獻燔祭和平安祭,也要吹號,這都要在你們的神面前作為紀念。我是耶和華-你們的神。」
民數記 10:1-10 當代譯本 (CCB)
耶和華對 摩西 說: 「你要用銀子打造兩支號,用來招聚會眾和發出拔營的號令。 吹響兩支號時,全體會眾要在會幕門口聚集到你面前。 如果只吹響一支號,擔任首領的 以色列 各族長要聚集到你面前。 如果吹響拔營的號令,在東面紮營的就要啟行; 第二次吹響拔營號令時,在南面紮營的就要啟行。拔營號令是啟行的信號。 但吹號招聚會眾時,不要用拔營號令。 做祭司的 亞倫 子孫要負責吹號,這是你們世代當守的永久律例。 當你們在自己的土地上跟來犯之敵作戰時,要吹響兩支號,你們的上帝耶和華必眷顧你們,救你們脫離敵人。 在節期和朔日這些歡樂的日子獻燔祭和平安祭的時候,你們要吹號,好在你們的上帝面前蒙眷顧。我是你們的上帝耶和華。」