箴言 31:1-31
箴言 31:1-31 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
利慕伊勒 王的言語,是他母親教訓他的真言。 我的兒啊,我腹中生的兒啊, 我許願得的兒啊!我當怎樣教訓你呢? 不要將你的精力給婦女; 也不要有敗壞君王的行為。 利慕伊勒 啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜; 王子說濃酒在那裏也不相宜; 恐怕喝了就忘記律例, 顛倒一切困苦人的是非。 可以把濃酒給將亡的人喝, 把清酒給苦心的人喝, 讓他喝了,就忘記他的貧窮, 不再記念他的苦楚。 你當為啞巴開口, 為一切孤獨的伸冤。 你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。 才德的婦人誰能得着呢? 她的價值遠勝過珍珠。 她丈夫心裏倚靠她, 必不缺少利益; 她一生使丈夫有益無損。 她尋找羊羢和麻, 甘心用手做工。 她好像商船從遠方運糧來, 未到黎明她就起來, 把食物分給家中的人, 將當做的工分派婢女。 她想得田地就買來; 用手所得之利栽種葡萄園。 她以能力束腰, 使膀臂有力。 她覺得所經營的有利; 她的燈終夜不滅。 她手拿撚線竿, 手把紡線車。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫補窮乏人。 她不因下雪為家裏的人擔心, 因為全家都穿着朱紅衣服。 她為自己製作繡花毯子; 她的衣服是細麻和紫色布做的。 她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為眾人所認識。 她做細麻布衣裳出賣, 又將腰帶賣與商家。 能力和威儀是她的衣服; 她想到日後的景況就喜笑。 她開口就發智慧; 她舌上有仁慈的法則。 她觀察家務, 並不吃閒飯。 她的兒女起來稱她有福; 她的丈夫也稱讚她, 說:才德的女子很多, 惟獨你超過一切。 艷麗是虛假的,美容是虛浮的; 惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。 願她享受操作所得的; 願她的工作在城門口榮耀她。
箴言 31:1-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
瑪撒 王 利慕伊勒 的言語,就是他母親教導他的。 我兒,怎麼了? 我腹中生的兒,怎麼了? 我許願而得的兒,怎麼了? 不要將你的精力給婦女, 也不要有敗壞君王的行為。 利慕伊勒 啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子尋找烈酒也不相宜; 恐怕喝了就忘記所頒的法令, 顛倒所有困苦人的是非。 可以把烈酒給將亡的人喝, 把酒給心裏愁苦的人喝, 讓他喝了,就忘記他的貧窮, 不再記得他的苦楚。 你當為不能自辯的人開口, 為所有孤獨無助者伸冤。 你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。 才德的婦人誰能得着呢? 她的價值遠勝過寶石。 她丈夫心裏信賴她, 必不缺少利益; 她終其一生, 使丈夫有益無損。 她尋找羊毛和麻, 歡喜用手做工。 她好像商船, 從遠方運來糧食, 未到黎明她就起來, 把食物分給家中的人, 將當做的工分派女僕。 她想得田地,就去買來, 用手中的成果栽葡萄園。 她以能力束腰, 使膀臂有力。 她覺得自己獲利不錯, 她的燈終夜不滅。 她伸手拿捲線桿, 她的手掌把住紡車。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫助貧窮人。 她不因下雪為家裏的人擔心, 因為全家都穿上朱紅衣服。 她為自己製作被單, 她的衣服是細麻和紫色布做的。 她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為人所認識。 她做細麻布衣裳來賣, 又將腰帶賣給商家。 能力和威儀是她的衣服, 她想到日後的景況就喜笑。 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。 她管理家務, 並不吃閒飯。 她的兒女起來稱她有福, 她的丈夫也稱讚她: 「才德的女子很多, 惟獨你超過一切。」 魅力是虛假的,美貌是虛浮的; 惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。 她手中的成果你們要賞給她, 願她的工作在城門口榮耀她。
箴言 31:1-31 新譯本 (CNV)
利慕伊勒王的話,是 神的默示, 是他母親教訓他的: “我兒, 我腹中生的兒啊! 我許願所得的兒啊,我要對你說甚麼呢? 不要把你的精力給婦女, 也不要有敗壞君王的行為。 利慕伊勒啊!君王不可喝酒; 君王千萬不可喝酒; 掌權的不可貪飲烈酒。 恐怕喝了酒,就忘記律例, 把困苦人的一切案件都顛倒了。 要把烈酒給將要滅亡的人喝; 把酒給心裡愁苦的人喝; 讓他喝了,就忘記自己的貧窮, 也不再記念自己的煩惱。 你要為不能自辯的人開口說話, 為所有貧苦的人伸冤。 你要開口說話,秉公審判, 為困苦和窮乏的人伸冤。” 有才德的妻子,誰能得著呢? 她的價值遠勝過紅寶石。 她丈夫心裡倚靠她, 就不會缺少收入。 她一生的年日, 只帶給丈夫益處,沒有害處。 她搜求羊毛和細麻, 樂意親手作工。 她好像一隊商船, 從遠方運來食物。 天還未亮,她就起來, 把食物分給家人, 把當作的工分派眾婢女。 她選擇了一塊田,就把它買下來, 用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。 她以能力束腰, 使自己的膀臂有力。 她知道自己的經營獲利, 她的燈終夜不滅。 她伸手拿著捲線竿, 手掌握著紡錘。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫助窮乏人。 她不因下雪為自己的家人擔心, 因為她全家都穿著溫暖的朱紅色衣服。 她為自己做床毯, 她的衣服是細麻和紫色布料做的。 她丈夫與本地的長老在城門口同坐, 是眾人都認識的。 她做細麻布衣服出售, 又供應腰帶給商人。 她以能力和威儀為衣服, 想到日後的幸福就歡笑。 她開口就說出智慧的話; 她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。 她監管一切家務, 從不白吃閒飯。 她的兒女都起來稱她是有福的, 她的丈夫也稱讚她,說: “有才德的女子很多, 但你比她們更超卓。” 艷麗是虛假的,美容是虛浮的; 唯有敬畏耶和華的婦女,必得稱讚。 願她享受自己手所作的成果; 願她的工作在城門口使她受稱讚。
箴言 31:1-31 和合本修訂版 (RCUV)
瑪撒 王 利慕伊勒 的言語,就是他母親教導他的。 我兒,怎麼了? 我腹中生的兒,怎麼了? 我許願而得的兒,怎麼了? 不要將你的精力給婦女, 也不要有敗壞君王的行為。 利慕伊勒 啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子尋找烈酒也不相宜; 恐怕喝了就忘記所頒的法令, 顛倒所有困苦人的是非。 可以把烈酒給將亡的人喝, 把酒給心裏愁苦的人喝, 讓他喝了,就忘記他的貧窮, 不再記得他的苦楚。 你當為不能自辯的人開口, 為所有孤獨無助者伸冤。 你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。 才德的婦人誰能得著呢? 她的價值遠勝過寶石。 她丈夫心裏信賴她, 必不缺少利益; 她終其一生, 使丈夫有益無損。 她尋找羊毛和麻, 歡喜用手做工。 她好像商船, 從遠方運來糧食, 未到黎明她就起來, 把食物分給家中的人, 將當做的工分派女僕。 她想得田地,就去買來, 用手中的成果栽葡萄園。 她以能力束腰, 使膀臂有力。 她覺得自己獲利不錯, 她的燈終夜不滅。 她伸手拿捲線桿, 她的手掌把住紡車。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫助貧窮人。 她不因下雪為家裏的人擔心, 因為全家都穿上朱紅衣服。 她為自己製作被單, 她的衣服是細麻和紫色布做的。 她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為人所認識。 她做細麻布衣裳來賣, 又將腰帶賣給商家。 能力和威儀是她的衣服, 她想到日後的景況就喜笑。 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。 她管理家務, 並不吃閒飯。 她的兒女起來稱她有福, 她的丈夫也稱讚她: 「才德的女子很多, 惟獨你超過一切。」 魅力是虛假的,美貌是虛浮的; 惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。 她手中的成果你們要賞給她, 願她的工作在城門口榮耀她。
箴言 31:1-31 當代譯本 (CCB)
以下是 利慕伊勒 王的箴言, 是他母親給他的教誨: 我兒,我親生的骨肉, 我許願得來的孩子啊, 我該怎樣教導你呢? 不要在女人身上耗費精力, 不要迷戀那些能毀滅王的人。 利慕伊勒 啊, 君王不可喝酒, 不可喝酒, 首領不宜喝烈酒, 免得喝酒後忘記律例, 不為困苦人伸張正義。 把烈酒給行將滅亡的人, 把淡酒給心中憂傷的人, 讓他們喝了忘掉自己的貧窮, 不再記得自己的痛苦。 要為不能自辯者說話, 為一切不幸的人伸冤。 你要開口秉公審判, 為貧窮困苦者辯護。 誰能找到賢德之妻? 她的價值遠勝過珠寶。 她丈夫信賴她, 什麼也不缺乏。 她一生對丈夫有益無損。 她尋找羊毛和細麻, 愉快地親手做衣。 她好像商船, 從遠方運來糧食。 天未亮她就起床, 為全家預備食物, 分派婢女做家事。 她選中田地便買下來, 親手賺錢栽種葡萄園。 她精力充沛, 雙臂有力。 她深諳經營之道, 她的燈徹夜不熄。 她手拿捲線桿, 手握紡線錘。 她樂於賙濟窮人, 伸手幫助困苦者。 她不因下雪而為家人擔心, 因為全家都穿著朱紅暖衣。 她為自己縫製繡花毯, 用細麻和紫布做衣服。 她丈夫在城門口與當地長老同坐, 受人尊重。 她縫製細麻衣裳出售, 又製作腰帶賣給商人。 她充滿力量和尊榮, 她以笑顏迎接未來。 她說的話帶著智慧, 她的訓言充滿慈愛。 她料理一切家務, 從不偷懶吃閒飯。 她的兒女肅立, 為她祝福, 她的丈夫也稱讚她, 說:「世上賢德的女子很多, 唯有你無與倫比。」 豔麗是虛假的, 美貌是短暫的, 唯有敬畏耶和華的女子配得稱讚。 願她享受自己的勞動成果, 願她的事蹟使她在城門口受稱讚。