箴言 31:1-6
箴言 31:1-6 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
利慕伊勒 王的言語,是他母親教訓他的真言。 我的兒啊,我腹中生的兒啊, 我許願得的兒啊!我當怎樣教訓你呢? 不要將你的精力給婦女; 也不要有敗壞君王的行為。 利慕伊勒 啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜; 王子說濃酒在那裏也不相宜; 恐怕喝了就忘記律例, 顛倒一切困苦人的是非。 可以把濃酒給將亡的人喝, 把清酒給苦心的人喝,
分享
閱讀 箴言 31箴言 31:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
瑪撒 王 利慕伊勒 的言語,就是他母親教導他的。 我兒,怎麼了? 我腹中生的兒,怎麼了? 我許願而得的兒,怎麼了? 不要將你的精力給婦女, 也不要有敗壞君王的行為。 利慕伊勒 啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子尋找烈酒也不相宜; 恐怕喝了就忘記所頒的法令, 顛倒所有困苦人的是非。 可以把烈酒給將亡的人喝, 把酒給心裏愁苦的人喝,
分享
閱讀 箴言 31箴言 31:1-6 新譯本 (CNV)
利慕伊勒王的話,是 神的默示, 是他母親教訓他的: “我兒, 我腹中生的兒啊! 我許願所得的兒啊,我要對你說甚麼呢? 不要把你的精力給婦女, 也不要有敗壞君王的行為。 利慕伊勒啊!君王不可喝酒; 君王千萬不可喝酒; 掌權的不可貪飲烈酒。 恐怕喝了酒,就忘記律例, 把困苦人的一切案件都顛倒了。 要把烈酒給將要滅亡的人喝; 把酒給心裡愁苦的人喝;
分享
閱讀 箴言 31