詩篇 123:1-4
詩篇 123:1-4 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
坐在天上的主啊, 我向你舉目。 看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手, 使女的眼睛怎樣望主母的手, 我們的眼睛也照樣望耶和華-我們的神, 直到他憐憫我們。 耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們! 因為我們被藐視,已到極處。 我們被那些安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視,已到極處。
詩篇 123:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
坐在天上的主啊, 我向你舉目。 看哪,僕人的眼睛怎樣仰望主人的手, 婢女的眼睛怎樣仰望女主人的手, 我們的眼睛也照樣仰望耶和華—我們的 神, 直到他憐憫我們。 耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們! 因為我們受盡了藐視。 我們受盡了安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視。
詩篇 123:1-4 新譯本 (CNV)
坐在天上的主啊! 我向你舉目。 僕人的眼睛怎樣望著主人的手, 婢女的眼睛怎樣望著主母的手, 我們的眼睛也照樣望著耶和華我們的 神, 直到他向我們施恩。 耶和華啊!求你向我們施恩,求你向我們施恩; 因為我們飽受藐視,到了極點。 我們飽受那些安逸的人的嘲笑, 和驕傲的人的藐視,到了極點。