羅馬書 12:3-8
羅馬書 12:3-8 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我憑着所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的;要照着神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。 正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都是一樣的用處。 我們這許多人,在基督裏成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照着信心的程度說預言; 或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導; 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
羅馬書 12:3-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我憑着所賜我的恩對你們每一位說:不要把自己看得太高,要照着 神所分給各人的信心來衡量,看得合乎中道。 正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都有一樣的用處。 這樣,我們許多人在基督裏是一個身體,互相聯絡作肢體。 按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言; 或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導; 或勸勉的,要專一勸勉;施捨的,要誠實;治理的,要殷勤;憐憫人的,要樂意。
羅馬書 12:3-8 新譯本 (CNV)
我憑著所賜給我的恩典,對你們各人說,不可自視太高,高於所當看的,反而應該照著 神分給各人信心的大小,看得適中。就像一個身體有許多肢體,各肢體都有不同的功用;照樣,我們大家在基督裡成為一個身體,也是互相作肢體。照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:說預言的,就應當照著信心的程度去說;服事人的,就應當照著恩賜去服事;教導的,就應當照著恩賜教導;勸慰的,就應當照著恩賜勸慰;把財物分給人的要真誠;領導的要殷勤;行善的要樂意。