雅歌 4:5-8
雅歌 4:5-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿, 是母鹿雙生的。 我要往沒藥山和乳香岡去, 直到天起涼風、 日影飛去的時候。 我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵! 我的新娘,請你與我一同離開 黎巴嫩 , 與我一同離開 黎巴嫩 。 從 亞瑪拿 山巔, 從 示尼珥 ,就是 黑門山 頂, 從獅子的洞, 從豹子的山往下觀看。
分享
閱讀 雅歌 4雅歌 4:5-8 新譯本 (CNV)
你的兩乳像雙生的母羚羊, 是在百合花中吃草的一對小鹿。 等到晚風徐來, 日影消逝的時候, 我要親自到沒藥山, 要往乳香岡去。 我的佳偶啊!你全然美麗, 毫無瑕疵。 我的新婦啊!與我同去黎巴嫩山。 與我前往黎巴嫩山。 從亞瑪拿山頂, 從示尼珥和黑門山頂, 從獅子洞,從豹子山俯望。
分享
閱讀 雅歌 4雅歌 4:5-8 和合本修訂版 (RCUV)
你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿, 是母鹿雙生的。 我要往沒藥山和乳香岡去, 直到天起涼風、 日影飛去的時候。 我的佳偶,你全然美麗, 毫無瑕疵! 我的新娘,請你與我一同離開 黎巴嫩 , 與我一同離開 黎巴嫩 。 從 亞瑪拿 山巔, 從 示尼珥 ,就是 黑門山 頂, 從獅子的洞, 從豹子的山往下觀看。
分享
閱讀 雅歌 4