雅歌 5:1-5
雅歌 5:1-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我的妹子,我的新娘, 我進入我的園中, 採了我的沒藥和香料, 吃了我的蜂房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友,請吃! 我親愛的,請喝,多多地喝! 我身躺臥,我心卻醒。 這是我良人的聲音; 他敲門: 「我的妹子,我的佳偶, 我的鴿子,我完美的人兒, 請你為我開門; 因我的頭沾滿露水, 我的髮被夜露滴濕。」 我脫了衣裳,怎能再穿上呢? 我洗了腳,怎可再弄髒呢? 我的良人從門縫裏伸進他的手, 我便因他動了心。 我起來,要為我的良人開門。 我的兩手滴下沒藥, 我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。
雅歌 5:1-5 新譯本 (CNV)
我的妹妹,我的新婦啊!我進了我的園中; 我採了我的沒藥與香料; 我吃了我的蜂房與蜂蜜; 我喝了我的酒和奶。 朋友們!你們要開懷吃喝; 親愛的啊!你們要不醉無歸。 我身雖然睡臥,我心卻醒。 這是我的良人的聲音,他敲著門說: “我的妹妹,我的佳偶, 我的鴿子,我的完全人哪!求你給我開門; 因為我的頭滿了露水, 頭髮給夜露滴濕。” 我回答:“我脫了外衣, 怎能再穿上呢? 我洗了腳, 怎能再弄髒呢?” 我的良人從門孔裡伸進手來, 我的心因他大為激動。 我起來,要給我的良人開門; 我的兩手滴下沒藥, 指頭滴下沒藥, 滴在門閂上。
雅歌 5:1-5 和合本修訂版 (RCUV)
我的妹子,我的新娘, 我進入我的園中, 採了我的沒藥和香料, 吃了我的蜂房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友,請吃! 我親愛的,請喝,多多地喝! 我身躺臥,我心卻醒。 這是我良人的聲音; 他敲門: 「我的妹子,我的佳偶, 我的鴿子,我完美的人兒, 請你為我開門; 因我的頭沾滿露水, 我的髮被夜露滴濕。」 我脫了衣裳,怎能再穿上呢? 我洗了腳,怎可再弄髒呢? 我的良人從門縫裏伸進他的手, 我便因他動了心。 我起來,要為我的良人開門。 我的兩手滴下沒藥, 我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。