撒迦利亞書 4:1-7
撒迦利亞書 4:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。 他問我說:「你看見了甚麼?」我說:「我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」 我問與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」 與我說話的天使回答我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 他對我說:「這是耶和華指示 所羅巴伯 的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。 大山哪,你算甚麼呢?在 所羅巴伯 面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上。人且大聲歡呼說:『願恩惠恩惠歸與這殿!』」
撒迦利亞書 4:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺時被喚醒一樣。 他問我:「你看見甚麼?」我說:「我看見了,看哪,有一個純金的燈臺,頂上有燈座,其上有七盞燈,每盞燈的上頭有七根管子; 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」 我問與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」 與我說話的天使回答,對我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 他回答我說:「這是耶和華指示 所羅巴伯 的話。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。 大山哪,你算甚麼呢?在 所羅巴伯 面前,你必夷為平地。他安放頂上的那塊石頭,人就歡呼:『願恩惠、恩惠歸與這殿!』」
撒迦利亞書 4:1-7 新譯本 (CNV)
那與我說話的天使回來喚醒我,我好像人在睡眠中被人喚醒一樣。 他對我說:“你看見了甚麼?”我回答:“我看見一個金燈臺,整個是金的,頂上有一個盆子,並有七盞燈;頂上的燈有七個燈嘴。盆子旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在右邊,一棵在左邊。” 我問那與我說話的天使,說:“我主啊,這些是甚麼?” 那與我說話的天使回答我說:“你不知道這些是甚麼意思嗎?”我說:“我主啊,我不知道。” 他對我說:“這是耶和華對所羅巴伯所說的話:‘不是倚靠權勢,不是倚靠能力,而是倚靠我的靈。’這是萬軍之耶和華說的。大山啊!你算得甚麼?你在所羅巴伯面前必夷為平地!他必安放那塊平頂的石頭,必有歡呼的聲音說:‘願恩惠、恩惠歸與這殿。’”
撒迦利亞書 4:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺時被喚醒一樣。 他問我:「你看見甚麼?」我說:「我看見了,看哪,有一個純金的燈臺,頂上有燈座,其上有七盞燈,每盞燈的上頭有七根管子; 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」 我問與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」 與我說話的天使回答,對我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 他回答我說:「這是耶和華指示 所羅巴伯 的話。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。 大山哪,你算甚麼呢?在 所羅巴伯 面前,你必夷為平地。他安放頂上的那塊石頭,人就歡呼:『願恩惠、恩惠歸與這殿!』」