GENESIS. 4

4
CAPIT. IIII.
El nacimiento de Cain y de Abel, y los officios de ambos. II. Offrecẽ à Dios delos fructos de ſus trabajos, y Dios accepta el sacrificio de Abel, y desecha el de Cain: por lo qual Cain ſe enoja, y concibe singular embidia y odio contra ſu hermano. III. Corrige lo Dios, y amonestalo de ſu deuer, lo qual no obstante, mata à ſu hermano. IIII. Dios responde por Abel, y en vengãca de ſu sangre maldize à Cain, el qual sale desesperado del diuino juyzio. V. Lamech decẽdiente de Cain, exemplo de la corrupcion de aquel ſiglo, toma dos mugeres gloriandoſe de ſus homicidios. VI. Sus hijos ſon inuentores de las artes. VII. Nacimiento de Seth hijo de Adam, y restauracion del diuino culto.
1Y Conoció Adam à ſu muger Heua, la qual concibió y parió à Cain, y dixo, Ganado he varon por Iehoua. 2Y otra vez parió à ſu hermano Abel: y fue Abel pastor de ouejas, y Cain fue labrador de la tierra.
3¶ Y acõteció acabo de dias, que Cain truxo del fruto dela tierra presente à Iehoua. 4Y Abel truxo tambien delos primogenitos de ſus ouejas, y de ſu groſſura: y miró Iehoua à Abel y à ſu presente, 5Y à Cain y à ſu presente no miró. Y ensañose Cain en gran manera, y cayeron ſe le ſus fazes.
6¶ Entonces Iehoua dixo à Cain, Porque te has ensañado? y por que ſe te han caydo tus fazes? 7Cierto que ſi bien hizieres, ſerá accepto: y ſino hizieres bien, à las puertas duerme el peccado; y à ti ſerá ſu deſſeo, y tu te eseñorearás del. 8Y habló Cain à ſu hermano Abel. Y acõteció, q estando ellos en el cãpo, Cain ſe leuantó cotra Abel ſu hermano, y matolo.
9¶ Y Iehoua dixo à Cain, Dõde eſta Abel tu hermano? y el respondió, Nosé, Soy yo guarda de mi hermano? 10Y elle dixo, Que has hecho? La boz de la sangre de tu hermano clama à mi desde la tierra. 11Aora pues maldito seas tu de la tierra, que abrió ſu boca para recebir la sangre de tu hermano de tu mano. 12Quando labrâres la tierra, no te boluera à dar ſu fuerça: vagabundo y estrangero ferás en la tierra. 13Y dixo Cain à Iehoua, Grande es mi iniquidad de perdonar. 14He aqui me echas oy de la haz de la tierra, y de tu preſencia me esconderé: y seré vagabundo y estrangero en la tierra: y ſerá, que qual quiera que me hallare, me matará. 15Y respodiole Iehoua, Cierto qual quiera q matare à Cain, ſiete vezes ſerá castigado. Entunces Iehoua puso señal en Cain, para que no lo hirieſſe qual quiera que lo hallaſſe. 16Y ſalio Cain de delante de Iehoua, y habitó en tierra de Nod al Oriẽte de Hedẽ. 17Y conoció Cain à ſu muger, la qual cõcibió y parió à Henoch: y edificó ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de ſu hijo, Henoch. 18Y nació à Henoch Irad, y Irad engendró à Mauiael, y Mauiael engẽdró à Mathusael, y Mathusael engendró à Lamech.
19¶ Y tomó para ſi Lamech dos mugeres, el nombre de la vna fue Ada, y el nombre de la otra Sella.
20¶ Y parió Ada à Iabel, elqual fue padre de los que habitã en tiẽdas, y ganados. 21Y el nombre de ſu hermano fue Iubal, elqual fue padre de todos los que tratã harpa y organo. 22Y Sella tambien parió à Tubal-Cain acicalador de toda obra de metal, y de hierro: y ſu hermana de Thubal-Cain fue Noe ma.
23¶ Y dixo Lamech à ſus mugeres Ada y Sella, Oyd mi boz mugeres de Lamech, escuchad mi dicho: Que varon mataré por mi herida, y mancebo por mi golpe: 24Que ſiete vezes ſerá vengado Cain, mas Lamech setenta vezes ſiete.
25¶ Y conoció Adam aun à ſu muger, y parió hijo, y llamó ſu nombre Seth, Porque dize Dios me ha dado otra ſimiente por Abel, àl qual mató Cain. 26Y à Seth tambien le nació vn hijo, y llamó ſu nombre Enos. Entonces començó à ſer inuocado el nombre de Iehoua.

Okuqokiwe okwamanje:

GENESIS. 4: BDO1573

Qhakambisa

Dlulisela

Kopisha

None

Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume