LUKASI 18
18
Mufano wa mutrumushe afiliwa atsahao anamuliwe haki
1Insa awatolea mufano ha uwaeledza amba walazimu wafanye mamilio ha daima, wala wasulawe tama. 2Arongoa: «V̄uka hakimu hari mwa ɗago kakomuria Mungu, wala mutru atsokao yotsi. 3Na ɗagoni v̄ale v̄uka tsena mutrumushe afiliwa na mume wahe, akoja na umumia trongo ini: ‹Ninamuliye haki na uwo alio kinyume na wami.›
4Hari mwa muda mwengi ahara. Amwesa adziambia: ‹Ata iv̄o wami tsiriyi Mungu wala mutru atsokao yotsi, 5ɓaanda mutrumama unu anitaãɓishao, nitsonamua haki yahe pare asuje anilemedza ha unisonga namuna ini.› »
6Amwesa Raɓi aengedza tsena: «Namuvulishiye izo hakimu tsi wa haki ule azirongoa. 7Hali Mungu katsov̄a haki watru wahe awatsahua, wamuliliao mauku na mitsana? Hali atsohoma uwadjiɓu? 8Nisumuambiani, ha upesi atsowav̄a haki zawo. Ɓadi uMwana wa Mwanadamu amoja, hali atsopara uaminifu ulemenguni v̄anu?»
Mufano wa Mufarisayo na muliv̄isa-latete
9Atoa tsena mufano unu ha wale wakodzirendra amba warahara, amwesa wakov̄ungua wasalia: 10«Watru waili wakwendra hari mwa iNyumba Ndzitwaharifu, wandre wafanye mamilio. Moja aka Mufarisayo, na umoja muliv̄isa-latete. 11Mufarisayo ule ahimi v̄ale, akofanya mamilio yanu rohoni hahe: ‹Mwalangu, nisuhuhimidia ha iv̄o tsisi mauri ɗe watru wasalia walio waidzi, wa peu, wazindzi, au mauri ɗe muliv̄isa-latete ule. 12Wami ufunga mara mbili hari mwa mufumo, wami utoa zaka lifungu la kumi la piya izo niziparao.›
13Ɓadi muliv̄isa-latete ule alimbala mbali, kakosuɓutu ata udzua yamatso mbinguni. Akodzirema ishifuɓa ha huzuni na urongoa: ‹Mwalangu, niv̄orehe, wami muãswifu.›
14Ɓasi nisumuambiani, mutru unu aregea hahe amba akuɓaliwa mbeli za Mungu rahana moja ule. Mana yotsi adzihedzao, atsoshukidziwa, na uwo adzishukidzao, atsohedzewa.»
Insa asuv̄ingiwa wanatsa awaɓariki
(Mat 19:13-15; Mar 10:13-16)
15Watru wamuv̄ingia tsena wanatsa ile awakadziye yimihono. Ɓadi maswihaɓa yahe uona yawo itrongo ile, walagulia wale wakowav̄inga. 16Ɓadi Insa awahiri, amwesa arongoa: «Namulishe wanatsa wanijiliye, wala musuwaɓalidze. Mana Utawalizi wa Mungu, uwo wa wao walio mauri ɗe wao. 17Nisumuambiani ha kweli, yotsi kasukuɓali Utawalizi wa Mungu mauri mwanamutsa, katsongia hari mwawo ata idahari.»
Hadisi ya mwendza mali akotsaha uhayati mukamilifu
(Mat 19:16-30; Mar 10:17-31)
18Suku, v̄wa mukizi-mbeli amudzisa Insa ha urongoa: «Fundi mwema, trini ɗe yalazimu niifanye ile nipare uhayati mukamilifu wa daima?»
19Sa ile Insa amudjiɓu: «Manatrini unihirao mwema? Kav̄u mwema neka tsi Mungu weke. 20Usujua ziãmuri: ‹Usuzani, usuule, usuhiɓe, usulawe ushahidi wa trambo, muhishimu ɓaɓaho na mayaho.› »
21Mutru ule amudjiɓu: «Tsiɗungu piya trongo izo rangu unahirimuni hangu.»
22Insa wakati akia trongo zile, amuambia: «V̄uhuɓakia tsena trongo moja: udza piya izo ulionazo, uanisiye zimasikini, na v̄av̄o utsokana utadjirifu pev̄oni. Amwesa uje uniɗunge.»
23Ɓadi ukia yahe marongozi yale, aremwa na hamu, mana aka tadjiri wa kweli. 24Wakati Insa amuona inamuna yahe angia hamu, arongoa: «Iyo trongo ndziro halisi ya mutru aliona utadjirifu ungia hari mwa Utawalizi wa Mungu. 25Itsoka ndzangu zaidi ngamia uv̄ira moni na foro la sindzano rahana tadjiri ungia hari mwa Utawalizi wa Mungu.»
26Wale wakomuvulishia wadzisa: «Ɓasi uv̄i ɗe ashindrohuyiwao?»
27Insa adjiɓu: «Trongo tsi muparihana ha wanadamu, muparihana ha Mungu.»
28Ɓas, Monye arongoa: «Tsasi rilishi piya trongo zatru, rija rihuɗungu.»
29Sa ile Insa awaambia: «Nisumuambiani ha kweli, kav̄u mutru alio amba, ha siɓaɓu ya Utawalizi wa Mungu, alishi nyumba yahe, au mushe wahe, au wananyahe, au wadjemazahe, au wana wahe 30katsopara mara nyengi zaidi wakati wa leo unu, na uwo utsojao, uhayati mukamilifu wa daima.»
Insa asujudza ha mara ya raru ufa na umuregezeo hayi wahe
(Mat 20:17-19; Mar 10:32-34)
31Insa arenge kumi na waili wale, awaambia: «V̄anu risuhea Yerusalemu, na piya izo zaka zaangihwa na yimitrume zahusu uMwana wa Mwanadamu, zitsotsimidziha. 32Mana atsov̄elehwa mihononi ha watru kawamuji Mungu; watsomushekedza, wamuruhane, wamutre mare, 33amwesa wamohisa umuv̄ondra ha kusudi, watsomuula; ata isuku ya raru, atsoregea hayi.»
34Ɓadi kawaelewa trongo itsokao yotsi v̄ale; hawoju ika kauli yadzamisiwa, marongozi yalio amba kawakoelewa imana.
Insa asuzihira mufa-matso
(Mat 20:29-34; Mar 10:46-52)
35Insa wakati akokuruɓia liɗago la Jeriko, v̄uka mufa-matso aka aketsi wangoni mwa indzia ha ufanya akrimasikini. 36Ukia yahe idunia iv̄o yakov̄ira v̄ale, adzisa amba iyo trongo trini. 37Aambilwa: «Uwo Insa wa Nazareti ɗe av̄irao.»
38Ɓas, ashelemedza: «Insa, Mwana wa Daudu, niv̄orehe!»
39Wale waka wakia mbeli wakomulagulia na umuambia aɓurihe. Ɓadi akozidi ushelemedza: «Mwana wa Daudu, niv̄orehe.»
40Sa ile Insa azia, aãmurisha av̄ingiwewo. Wakati awaswili kariɓu, amudzisa: 41«Trongo trini ɗe utsahao nihufanyiye?»
Ule amudjiɓu: «Mutukufu, nirudi nione.»
42Ɓas, Insa amuambia: «Rudi uone. Uaminifu waho uhuv̄onesa.» 43Sa na isa ile arudi aono, amwesa amuɗungu Insa ha umutukuza Mungu. Piya uwatru uona yawo trongo ile, wamusifu Mungu.
Okuqokiwe okwamanje:
LUKASI 18: swb
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.