路加福音 5
5
第十七節誦
1〇當時、民擁擠之、欲聽上帝之言、而彼立于艮尼薩列特之湖濱、 2見二舟在湖濱、漁人離之洗網、 3彼登一舟属錫孟者、而請之稍離岸地、坐而由舟教訓諸民、 4言畢、向錫孟曰、移至深處、下爾等之網以漁、 5錫孟答之曰、師歟、我儕終夜勞苦、而毫無所得、遵爾言、我則下網、 6彼等即行此、圍魚甚多、網漸裂矣、 7乃招他舟之侶來助、及來、盈滿二舟、以致將沉下、 8錫孟撇特兒見之、伏伊伊穌斯之膝下曰、主歟、退離我、因我乃罪人也、 9伊與衆偕在者皆徧體驚異、因彼等所得魚多之故也、 10又有錫孟之侶、即碣韋疊乙子亞适烏伊鄂昂、伊伊穌斯向錫孟曰、勿懼、自今後爾將漁人、 11衆拽諸舟于岸、舍一切從之、
第十八節誦
12〇當時彼在一城、而顧、有一人徧身患癩、見伊伊穌斯俯伏求之曰、主歟、爾若許、即能潔我、 13彼伸手按之曰、我許爾潔矣、其癩病即退除之、 14彼戒命之勿告人、乃往示己于司祭、爲爾潔淨獻依摩伊些乙所命者、以爲作證于彼等、 15然其名聲愈播揚、多民常聚集以聽之、且由之得醫諸疾病、 16彼退往曠野祈禱、
第十九節誦
17〇一日彼又教訓、有發利些乙及教授師等自戞利列亞諸鄕、伊屋叠亞及耶魯薩利木來者、坐于彼、主之能力顯見於醫治、 18顧有人以牀舁癱瘓者尋入、以置之于彼前、 19因多民所未得入、登屋上、由瓦間置之與其牀於中、在伊伊穌斯面前、 20彼見其信、語之曰、爾罪赦免矣、 21而學士及發利些乙等議起曰、此褻凟者爲誰、除獨一上帝之外、誰能赦免罪、 22伊伊穌斯知其意、答之曰、爾等于爾心中何爲議乎、 23何較易、言爾罪赦免、或言起而行、 24然使爾等知人子在地有權赦免罪、即語癱瘓者曰、我告爾、起哉、取爾牀而歸爾家、 25而在彼等前即起、取其所臥者歸己家、榮光上帝、 26衆徧體驚惘、亦榮光上帝、滿驚畏、曰、今我曹得見意外之事
第二十節誦
27〇厥、後彼出見稅吏名列微乙坐于稅關者、乃語之曰、從我、 28遂舍一切起而從之、 29列微乙于其家爲彼設盛筵、有稅吏者及他衆多民皆與彼共席、 30學士及發利些乙等怨言彼等及其門徒曰、爾曹何爲與稅吏及罪人同飲食乎、 31伊伊穌斯答之曰、需醫士者、非康健者、乃負病者也、 32我來非召義人、乃召罪人爲改悔也、
第二一節誦
33〇伊等告之曰、伊鄂昂之門徒、常禁食且祈禱、發利些乙等亦然、而爾者且飲且食、何也、 34彼告之曰、新郎尚在、安能使婚筵之客禁食乎、 35有日將至、新郎由彼等被奪取、彼時則禁食也、 36又與之言譬喻、未有用新衣之補丁補舊衣者、若然、反累新者、而新者之布與舊者不合、 37未有盛新酒于舊革囊者、若然、新酒敗、囊自露、而囊壞、 38惟新酒必盛於新囊、而二者得存、 39未有飲陳者、而即願新者、蓋言陳者、尤善也、
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.