San Mateo 7
7
Uy cʌme'tztame ndʌwʌ
(Lc. 6.37-38,41-42)
1Uy cʌme'tztame ya'iwʌ, uytya'mij Diojsis maŋu ŋguiʌme'tztaŋgue'tu. 2Porque ŋgʌme'tztambašejmis, te'šejtijmij maŋba ŋguiʌme'tztaŋgue'tu Diojsis. Y tiyʌ mis muctamba ne'cʌ, te'wʌtijmij maŋba myucjatʌjtaŋgue'tu. 3¿Tiyajca'nde' ŋguenme'tzjapya te' putzij te' ijtupʌ mis atzi's wyitʌ'mojmo, y ja'nmis ŋgue'nʌy te' sa'csʌj te' ijtupʌ misne' nwitʌ'mojmo? 4¿Tiyʌcotoya nʌjapya mis atzi: Atzi, jo'ca, maŋba'ʌs nyajʌcʌ'jayu te' putzij ijtupʌ mis nwitʌ'mojmo? Y ja'nmis ŋgue'nʌy que sa'csʌjte' ijtu mis nwitʌ'mojmo. 5Mij, chʌquichʌquipʌ 'yatzitijmijyʌ'. Yajʌcʌ'ʌ winac te' sa'csʌj ijtupʌ mis nwitʌ'mojmo, pijche'c mis maŋba ŋguenu oye wa'mis nyajʌcʌ'jayu mis atzi's wyitʌ'mojmo ijtupʌ putzij.
6Te' tuwišejta'mbʌ pʌn uy jaque-nʌtzamdame ʌs masanbʌ ndzame, umij ñiwitu'ʌyaju, porque cʌ'soyeta'mde'. Te' yoyašejta'mbʌ pʌn uy jaque-tzi'jaytyame mista'm ndzoco'yojmo ijtupʌ ʌs ndzame, uy maŋu myaŋdochʌcjayaju.
Wa'ctamʌ, me'tztamʌ y wejwindzoŋdamʌ Dios
(Lc. 11.9-13; 6.31)
7Wa'ctamʌ, y ñchi'ʌtʌjtambamij. Me'tztamʌ, y mba'ttambamis. Wejwindzo'ŋoytyamʌ, y 'yaŋdzowatʌjtambamij. 8Porque iwʌ's wya'cpa tiyʌ'iwʌ, pyʌjcʌchoŋba. Y iwʌ's mye'tzpa, pya'tpa. Y iwʌ's wyejwindzo'ŋopya, 'yaŋdzoŋyajpa.
9Mista'm jeque, ¿juca mis une's nʌ wya'cu pan, maŋbasʌ'ŋmis ndzi'tamu tza'? 10¿Y juca nʌ wya'cu coquej, maŋbasʌ'ŋmis ndzi'tamu tzan? 11Mijta'm, yatzita'mbʌ mbyʌnmijyʌ'. Y juca muspamis ndzi'tamu oyeta'mbʌ tiyʌ mista'm une, ¿cuantimastya'a tzajpojmo ijtupʌ mis Ndata Diojsis maŋba chi'u oyeta'mbʌ tiyʌ juca nwa'cjaytyambamis?
12Te'šej jeque, jutz mis sundamba wa'y chʌquiaju pʌ'nis mijcotoyata'm, te'šej tzʌctaŋgue'ta mis, ñe'cʌcotoyata'm. Yʌ'šej chamba te' aŋgui'mgu'yis y te' tza'maŋwa'oyajpapʌ's.
Te' capyʌ tʌjcʌquiuy
(Lc. 13.24)
13Tʌjcʌytyamʌ te' penapittʌ tʌjcʌpyamʌy, porque pe'tziwʌte' te' tʌjcʌquiuy y woŋgonayupʌte' te' tuŋ wa'mij ñu'ctamu tocoquiu'yojmo, y wʌwʌ pʌn tu'ŋajpa te'wo'mo. 14Porque capyʌte' te' tʌjcʌquiuy y chics te' tuŋ wa'mis mba'ttamu iscuy-quenguy, y metza tuca'y te' pya'tyajpapʌ's.
Chʌquicʌsimis maŋba ispʌquiaju
(Lc. 6.43-44)
15Coquendamʌ cuenta porque ijtyaju sujchajpapʌ tza'maŋwa'oye minbapʌ'smij mye'tzatʌjtamu. Maŋba ñu'quiaju yumijta'mbʌ ñchowambešej, pero wiyuŋšej choco'yojmo yatzi cʌ'soyeta'mde'. 16Y chʌquicʌsimis maŋba ŋgue'nʌyaju. ¿Nducpasʌ'ŋdʌ uva te' apit-a'ŋucucʌsi, o te' higo te' canaŋ-apitcʌsi? 17Te'šej jeque, oyepʌ cu'yis chʌcpa oyeta'mbʌ tʌm, y te' ja'n 'yoyepʌ cu'yis chʌcpa ja'n 'yoyeta'mbʌ tʌm. 18Te'cotoya oyepʌ cu'yis ja'n chʌqui ja'n 'yoyeta'mbʌ tʌm, ni te' ja'n 'yoyepʌ cu'yis ja'n chʌqui oyeta'mbʌ tʌm. 19Mumu cuy ja'n chʌquipʌ's oyeta'mbʌ tʌm, tyʌŋyajpa y quiojtyajpa jucʌtʌjcojmo. 20Te'cotoya chʌquicʌsimis maŋba ŋgue'nʌyaju juca sujchajpapʌ tza'maŋwa'oyeta'mde'.
Ja'ʌsmij ispʌctame
(Lc. 13.25-27)
21Wʌwʌta'mbʌ'sʌj nʌjayajpa: Señor, Señor. Pero ʌsmij nʌjaytyamba, ja'n mumu maŋu tyʌjcʌyaju aŋgui'mbamʌy tzajpojmopʌ Dios. Tʌjcʌyajpa te' chʌcjayajpapʌ's tzajpojmopʌ ʌs Ndata Diojsis šunbapʌ tiyʌ. 22Sone pʌ'nisʌj maŋba nʌjayaju te' pijche'cpʌ jamo'oyj: Señor, Señor, mis nʌquiʌsitʌ tza'maŋwa'oyu. Y mis nʌquiʌsi macpujtyajutʌs yatzita'mbʌ espíritu. Y mis nʌquiʌsi ndzʌjcutʌs wʌwʌ isaŋwʌ'ajcuy. 23Pijche'cʌs maŋba nʌjayaju: Nijujche'cʌsmij ja'ispʌctamʌ. Jʌcʌ'tamʌ tey, nyacha'cuy chʌcpata'm.
Metzapʌ tzo'tzcuy
(Lc. 6.47-49; Mr. 1.22)
24Te'cotoya iwʌ's myatoŋjapya ʌs ndzamyajupʌ tiyʌ y quiojamba, mujsopyapʌ pʌnše'ʌs utzpa, jujcha' yajtzu'cumupʌ's tyʌc mʌja tza'cʌsi. 25Y quejcu te' tuj, pʌmya'u nʌ', y poyu sawa. Y pyʌmi'ojmo wiyu'ŋaju te' nʌ' te' tʌjcʌsi, y jayajcunʌ porque mʌja tza'cʌsi inʌc ijtu cho'tzcuy. 26Y iwʌ's myatoŋjapya ʌs ndzamyajupʌ tiyʌ y ja'n quiojame, ja'n myujsopyʌ pʌnše'ʌs utzpa, jujcha' yajtzu'cumupʌ's tyʌc wa'na'ojmo. 27Y quejcu te' tuj, pʌmya'u nʌ', y poyu sawa. Y pyʌmi'ojmo wiyu'ŋaju te' nʌ' te' tʌjcʌsi, y yajcunu, y maya'aŋ tocoyu.
28Y chamu'ca Jesujsis yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ, ñʌmayajayajpa inʌc pʌ'nista'm te' ñe' 'yaŋma'yoquiuy, 29porque ñe'cʌ's 'yaŋmayajpa inʌc wʌpʌ aŋgui'mʌtʌjcupyit, y ja'nde' te' aŋgui'mguy-tyayu aŋma'yoyajpašej inʌc.
Цяпер абрана:
San Mateo 7: ZCNT
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.