Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Ma-thi-ơ 18

18
Mõl ản tôn tlõng nhất
(Mác 9:33-37; Lu-ca 9:46-48)
1 # Lca 22:24. Cã đĩ, tàn hoc tlò tiểnh hói Giê-xu hằng: “Ngay là mõl ản tôn tlõng nhất tlong Nước Tlời?” 2Ngài hốc môch con đét tiểnh, tí chõng ớ khữa tàn hoc tlò 3#Mác 10:15; Lca 18:17.pỡi pỗ: “Ho páo tàn enh ủn nờ, nểu tàn enh ủn chăng thay tối pỡi tlớ điênh nhơ con đét, thì chắc chẳn tàn enh ủn khẽ chăng ản pao Nước Tlời no. 4Dòng đĩ, mõl nò khiêm tổn nhơ tửa đét nì, thì khẽ là mõl ản tôn tlõng nhất tlong Nước Tlời. 5Còn ngay bì cở Ho mà tỏn tiếp môch con đét nhơ tửa nì, thì là tỏn tiếp Ho; 6máy nểu ngay là cho môch tlong khổ tàn con đét nì bất lòng tin pao Ho, thì thà puôc cổl khũ pao kel mõl đĩ, mà tlàng thuổng biến khu còn hơn.”
Thỗi là cho mõl khác bất lòng tin pao Giê-xu
(Mác 9:43-48; Lu-ca 17:1-2)
7“Măng khổn là hong đã, bì tời nì cỏ từ cải là cho pẫu phãm thỗi! Tàn cải đĩ thường xáy tha, máy khổn cho mõl nò là tha cải đĩ tí cho pẫu khái bất lòng tin! 8#Mat 5:30.Nểu thay hay chân là cho da phãm thỗi, thì khái chach cut pỡi tlàng nả ti! Bì da thà cut môch chân hay cut môch thay mà ản pao pùng khổng mãi mãi, còn hơn tú cá hal thay, hal chân mà khái tlàng thuổng Hồ cúi chẳl mãi mãi. 9#Mat 5:29.Còn nểu măt da là cho da phãm thỗi, thì khái bóc nả tha pỡi tlàng ti! Bì da thà lống môch măt mà ản pao pùng khổng mãi mãi, còn hơn tú hal măt mà khái tlàng pao cúi chẳl mãi mãi ớ tlong Hồ cúi.”
Tliễn bỉ wềl con cìu ti wắng
(Lu-ca 15:3-7)
10 # Lca 19:10. “Khái thẫn tlõng, chở coi thường môch tlong khổ tàn con đét nì! Bì Ho páo tàn enh ủn, tàn thần nhà tlời cúa tàn con đét nì ớ tliênh tlời cã nò y đố măt Pổ Ho, là Ngài ớ tliênh tlời. [ 11Bì Con Mõl tà tiểnh tí cỉu mõl ti wắng bất.]#18:11 Bài bán chép thay chăng cỏ câu 11. 12Tàn enh ủn ngẳm là po? Nểu ngay cỏ môch tlăm con cìu mà wắng bất môch con, thì mõl đĩ chăng tí chỉn mươl chỉn con lãi ớ tliênh tồl, tí ti thìm con wắng đĩ à? 13Ho páo tàn enh ủn nờ, nểu nả thìm ản, thì chắc chẳn khẽ pui mờng wềl con cìu đĩ hơn chỉn mươl chỉn con cìu chăng wắng. 14Y dòng đĩ, Pổ tàn enh ủn#18:14 Pổ tàn enh ủn: Bài bán chép thay chép là Pổ Ho. ớ tliênh tlời chăng hảo môch tlong tàn con đét nì khái wắng bất.”
Cách đổi xứ pỡi enh ủn phãm thỗi
15 # Lca 17:3. “Nểu enh ủn cúa enh cỏ thỗi pỡi enh#18:15 pỡi enh: Bài bán chép thay chăng cỏ tàn từ nì. , thì điênh tiểnh pỗ tlủa cho nả hay đảy. Nểu nả chĩu nhẫn hằng là hóng, thì enh cỏ ản enh ủn miềnh lãi. 16Máy nểu nả chăng chĩu nhẫn cải hóng cúa miềnh, thì khái dong môch hay hal mõl khác nưa ti pỡi enh, tí hết tháy tàn thiểng pỗ tha tều cỏ hal hay pa mõl là chửng. 17Nểu nả y chăng chĩu nhẫn cải hóng cúa miềnh, thì khái pỗ cho Hỗi Thờ Bua Tlời; pỡi nểu nả chăng chĩu yểng Hỗi Thờ Bua Tlời, thì khái coi nả nhơ là mõl chăng thờ Bua Tlời pỡi nhơ mõl thu thể.
Puôc pỡi bớ
18 # Mat 16:19; Gig 20:23. Ho páo tàn enh ủn nờ, nểu cải chi tàn enh ủn puôc ớ tliênh tất, thì chắc chẳn y khẽ khái puôc ớ tliênh tlời; pỡi cải chi tàn enh ủn bớ ớ tliênh tất, thì y khẽ ản bớ ớ tliênh tlời. 19Ho páo tàn enh ủn thêm nờ, nểu hal mõl tlong tàn enh ủn thẫn hà ớ tliênh tất mà càu xin bất cử cải chi, thì chắc chẳn Pổ Ho ớ tliênh tlời khẽ cho tàn nả. 20Bì ớ pắng nò cỏ hal, pa mõl lễ thên Ho mà hop hà lãi, thì Ho khẽ ớ pỡi tàn nả.”
Tliễn wềl mõl hầu chăng cỏ lòng tha thử
21 # Lca 17:3-4. Cã đĩ, Phi-e-đơ tiểnh khênh Giê-xu pỡi hói: “Chủa hỡi, nểu enh ủn cúa ho cỏ thỗi pỡi ho, thì ho khẽ tha thỗi cho tàn nả mẩy lần? Cỏ khái tiểnh páy lần chăng?” 22Ngài páo: “Ho chăng pỗ pỡi tàn enh ủn chí páy lần no, máy là páy mươl lần páy.#18:22 páy mươl lần páy: Cỏ thế dich là páy mươl páy lần.
23Cho điênh, Nước Tlời chổng nhơ tlong tliễn bỉ nì. Cỏ môch bua nõ hảo mõl hầu cúa miềnh tlá tàn cải chi mà tàn nả tà nỡ miềnh. 24Khây bua pắt tầu kiếm tla khố khách, pẫu dong tiểnh môch mõl hầu nỡ bua mườl ngìn thông wàng.#18:24 thông wàng: Bán Hi-lap chép là talanton. Môch thông wàng là tiền công cúa môch mõl là wiêc tlong mườl đăm năm. 25Bì nả chăng cỏ chi tí tlá điênh bua tha lễnh pảinh nả, bỡ con pỡi hết tháy tài xán cúa nả, tí tlá nỡ. 26Mõl hầu quì thuổng pỡi wan xin: ‘Wan ngài cho ho khất nỡ hơ, thì ho khẽ tlá hết!’ 27Bua măng thương, thá nả ti wềl pỡi chăng pắt khái tlá nỡ nưa. 28Máy khây nả ti wềl, tỗl môch ỗi nỡ nả môch tlăm tồng pac#18:28 tồng pac: Bán Hi-lap chép là dinarius. Môch tồng pac là tiền công cúa môch mõl là wiêc tlong môch ngày. thì nài lãi, chẽn kel pỡi pỗ: ‘Khái tlá hết nỡ ti.’ 29Ỗi nả quì thuổng pỡi wan xin: ‘Xin cho ho khất nỡ hơ, thì ho khẽ tlá cho enh.’ 30Máy mõl nì chăng chĩu, cử pắt ỗi pao tù cho tiểnh khây tlá hết nỡ. 31Máy tàn ỗi khác đố dòng đĩ, thì puồn lẳm, tiểnh pỗ lãi pỡi bua tàn wiêc tà xáy tha. 32Bua cho hốc mõl hầu đĩ tiểnh, pỡi pỗ: ‘Da là mõl ác. Ho tà tha hết nỡ cho da, bì da wan xin ho; 33là po da lãi chăng măng thương măng xót cho ỗi da, nhơ ho tà măng thương măng xót cho da?’ 34Bua măng tức, dao nả cho mõl cai tù cho tiểnh khây nò tlá xong hết nỡ. 35Nểu mỡi mõl tlong tàn enh ủn chăng hết lòng tha cho enh ủn miềnh, thì Pổ Ho ớ tliênh tlời y đổi xứ pỡi tàn enh ủn nhơ dòng đĩ.”

Избрани в момента:

Ma-thi-ơ 18: MTQ2020

Маркирай стих

Споделяне

Копиране

None

Искате ли вашите акценти да бъдат запазени на всички ваши устройства? Регистрирайте се или влезте