Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Притчи 27:1-14

Притчи 27:1-14 Ревизиран (BG1940)

Недей се хвали с утрешния ден, Защото не знаеш какво ще роди денят. Нека те хвали друг, а не твоите уста, - Чужд, а не твоите устни. Камъкът е тежък и пясъкът много тегли; Но досадата на безумния е по-тежка и от двете. Яростта е жестока и гневът е като наводнение, Но кой може да устои пред завистта? Явното изобличение е по-добро От <оная> любов, която не се проявява. Удари от приятел са искрени, А целувки от неприятел - изобилни. Наситената душа се отвръща <и> от медена пита, А на гладната душа всичко горчиво е сладко. Както птица, която е напуснала гнездото си, Така е човек, който е напуснал мястото си. Както благоуханните масла и каденията веселят сърцето, Така - и сладостта на сърдечния съвет на приятел. Не оставяй своя приятел нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брата си, в деня на злощастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат. Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, За да имам що да отговарям на онзи, който ме укорява. Благоразумният предвижда злото и се укрива, А неразумните вървят напред - и страдат. Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд; Да! Вземи залог от онзи, <който поръчителствува> за чужда жена. Който става рано и благославя ближния си с висок глас, Ще се счете, като че го кълне.

Притчи 27:1-14 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)

Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят. Нека те хвали друг, а не твоите уста, чужд, а не твоите устни. Камъкът е тежък и пясъкът много тежи; но досадата на безумния е по-тежка и от двете. Яростта е жестока и гневът е като наводнение, но кой може да устои пред завистта? Явното изобличение е по-добро от онази любов, която не се проявява. Удари от приятел са искрени, а целувки от неприятел – изобилни. Наситената душа се отвръща и от медена пита, а на гладната душа всичко горчиво е сладко. Както птица, която е напуснала гнездото си, така е човек, който е напуснал мястото си. Както благоуханните масла и каденията веселят сърцето, така – и сладостта на сърдечния съвет на приятел. Не изоставяй своя приятел, нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брат си в деня на нещастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат. Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да имам какво да отговарям на онзи, който ме укорява. Благоразумният предвижда злото и се укрива, а неразумните вървят напред – и страдат. Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена. Който става рано и благославя ближния си с висок глас, ще се сметне, като че го кълне.

Притчи 27:1-14 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)

Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди днешният ден. Нека те хвали друг, а не устата ти – чужд човек, а не твоят език. Камъните и пясъкът тежат много. Но гневът на глупеца е по-тежък и от двете. Лютият гняв и неукротимата ярост са поносими, но кой ще устои пред ревнивостта? Открито изказаното порицание е по-добро от неискрената любов. Ударите от приятел са искрени, а целувките на ненавистника са опасни. Ситият човек тъпче меда с крака, а за гладната душа всичко горчиво е сладко. Каквото е птицата, отлетяла от гнездото си, това е бежанецът, далеч от мястото си. Както благоуханията и каденията усилват сърдечната радост, така и нежното приятелство утешава душата. Не изоставяй приятеля си, нито приятеля на баща си. Не влизай в къщата на брат си в деня на твоето нещастие. По-добре близък съсед, отколкото отдалечен брат. Бъди мъдър, сине мой, и радвай сърцето ми, за да имам какво да отговоря на онзи, който злослови за мене. Благоразумният предвижда злото и се укрива, а наивните вървят напред и биват наказвани. Вземи връхната дреха на този, който е станал поръчител в съда за чужд човек; и вместо чужденеца вземи него за залог. Който хвали приятеля си с висок глас от ранно утро, ще го сметнат за такъв, който го проклина.

Притчи 27:1-14 Верен (VBG)

Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят. Нека те хвали друг, а не устата ти – чужд, а не устните ти. Камъкът е тежък и пясъкът – товар, но гневът на безумния е по-тежък и от двете. Яростта е жестока и гневът – наводнение, но кой може да устои пред ревността? По-добре открито изобличение, отколкото скрита любов. Раните от приятел са искрени, а целувките от неприятел – изобилни. Наситена душа стъпква медена пита, а на гладна душа всичко горчиво е сладко. Както птица, която се скита далеч от гнездото си, така е човек, който се скита далеч от мястото си. Маслото и благоуханното кадене радват сърцето; така сладки са думите на приятел, съветът на душата му. Не изоставяй приятеля си и приятеля на баща си и не отивай в дома на брат си в деня на нещастието си – по-добре близък съсед, отколкото далечен брат. Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да мога да отговарям на онзи, който ме хули. Благоразумният вижда нещастието и се скрива, а простите вървят напред и плащат. Вземи дрехата на този, който става поръчител за чужд човек, вземи му залог заради чужденците. Който става рано и благославя на висок глас ближния си, ще му се счете, като че го кълне.