YouVersion Logo
Search Icon

SAN JUAN 18

18
Llevan preso a Jesús
(Mateo 26.47-56; Marcos 14.43-50; Lucas 22.47-53)
1Jesú cʉ̃ Pacʉre cʉ̃ ca-jeniro bero Jerusalén'pʉ ca-ãnana jã cá-aápʉ. Aána Cedrón ca-wamecʉti ya riaacãre jã ca-peña aápʉ. Ti yaacãre peña, ape nʉgoapʉ Olivo na ca-oterica yepa ca-ãmʉ. Topʉ jã ca-ejawʉ Jesú mena. 2Judas Jesúre ca-tʉjʉteerãre ca-ñee rotipaʉ quena ca-majiwĩ ti paʉ olivo oterica yepare. Jesú topʉ nairoacã jãare ca-jʉgo aáteñanucuwĩ. To bairi caroaro ca-majiwĩ Judas. 3-5Topʉ jã ca-ani paʉ polisía maja mena ca-ejawĩ Judas. Aperã Dio wiire ca-coterã polisía quena ca-ejawã Judas mena. Sacerdote maja ʉparã, fariseo maja na ca-jooricarã ca-ãma. Caroaro ca-beju wamooricarã ca-ãma. To bairi na ca-jĩa bujuricʉri mena ca-jĩa buju ejawã. Judas, Jesúre ca-wadajãricʉ na mena ca-ãmi. Jesú ca-maji tʉgayupi cʉ̃re ca-baipere. To bairo maji tʉgabacʉ quena na bocaʉ:
—¿Ñamʉre mʉja macatí? ca-ĩiwĩ.
Oco bairo cʉ̃ ca-ĩi yʉʉwã:
—Jesú, Nasaré macacʉre jã maca, ca-ĩiwã.
Jesú na ca-ĩiwĩ tunu:
—Cʉ̃na yʉ ãa.
6Jesú, “Cʉ̃na yʉ ãa,” cʉ̃ ca-ĩiro api acʉari, ca-uwi dui tunu ree cumuwã. 7To bairo na ca-bairo:
—¿Ñamʉre mʉja macatí? na ca-jeniñanemowĩ Jesú tunu.
—Jesú, Nasaré macacʉre jã maca, cʉ̃re ca-ĩi yʉʉwã cʉ̃re ca-ñeerã atána tunu.
8To bairo na ca-ĩiro:
—Meere, “Yʉna yʉ ãa,” mʉjaare yʉ ĩi tʉgawʉ, na ca-ĩiwĩ Jesú. —To bairi yʉre mʉja ca-macaata ati majare yʉ buerãre na buti aá rotiya.
9Ca-jʉgoye Jesú cʉ̃ ca-buiorique cariape to baiato ĩi, to bairo ca-ĩiwĩ. Oco bairo cʉ̃ ca-ĩrique ca-ãmʉ: “Yʉ Pacʉ yʉre cʉ̃ ca-jooricarãre jicãʉ maca yʉre yaji weoquẽmi,” ĩrique ca-ãmʉ. 10To bairo tiere cʉ̃ ca-ĩiro Simón Pedro cʉ̃ jarerica pãire ca-yoo wee neewĩ. Yoo wee nee, sacerdote maja ʉpaʉre ca-paa coteri majocʉ Malco ca-wamecʉcʉre cariape nʉgoa macá amoorore ca-pa ta ñoocõa joowĩ. 11To bairo cʉ̃ cá-áto tʉjʉʉ oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú Pedrore:
—Mʉ jarerica pãire quenoo cũuña. Yʉ Pacʉ cʉ̃ ca-popiye tamuo rotiricarore bairona yʉ popiye tamuogʉ, cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú.
Jesús ante el jefe de los sacerdotes
(Mateo 26.57-58; Marcos 14.53-54; Lucas 22.54)
12-13To bairi polisía maja, na ʉpaʉ mena, aperã sacerdote maja ʉparã na ca-jooricarã mena Jesúre cʉ̃ jia turi, cʉ̃ ca-necoama Aná ca-wamecʉcʉ ya wiipʉ. Caifá mañicʉ ca-ãmi cʉ̃a. Caifána ca-ãmi sacerdote maja ʉpaʉ ti cʉmare. 14Caifána ca-jʉgoyepʉre judío majare: “Jicãʉ jeto romano majare cʉ̃ ca-jĩa ecooro ñuugaro. To bairi nipetirã ye wapa manire ca-bai yajibojaʉ anigʉmi,” ca-ĩricʉ ca-ãmi.
Pedro niega conocer a Jesús
(Mateo 26.69-70; Marcos 14.66-68; Lucas 22.55-57)
15Jesúre na ca-ñee aáto Simón Pedro, yʉ quena nare jã ca-ʉja aápʉ. Sacerdote maja ʉpaʉ yʉre ca-tʉjʉ majiwĩ. To bairi cʉ̃ ya wiire cʉ̃ ca-jani jãarica janiro pupeapʉre yʉ ca-jãa aápʉ. 16Pedro maca jopepʉna ca-tua nʉcawĩ. To bairo cʉ̃ ca-bairo tʉjʉʉ jope ca-coteore jeniri cʉ̃re yʉ ca-pijo jõowʉ. 17To bairi Pedro cʉ̃ ca-jãaro cõ maca cʉ̃ ca-jeniñawõ:
—¿Mʉa cʉ̃ mena macacʉ mee mʉ ãtí?
To bairo cõ ca-ĩiro:
—Yʉ aniquẽe, cõ ca-ĩiwĩ Pedro.
18Seeto ca-joowʉ. To bairi ti wiire paa coteri maja polisía maja mena ca-peero riowã. Ti peero tʉ ca-juma tʉjʉnucucõawã. Pedro quena na mena ca-jumaʉ aámi.
El jefe de los sacerdotes interroga a Jesús
(Mateo 26.59-66; Marcos 14.55-64; Lucas 22.66-71)
19Sacerdote maja ʉpaʉ Jesúre oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñawĩ yua:
—¿Di maja una na ãtí mʉ cabuerã? ¿Ñee uniere nare mʉ buenucutí? cʉ̃ ca-ĩi jeniñawĩ.
20To bairo cʉ̃ ca-ĩiro oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú:
—Nipetirã na ca-apijoropʉ yʉ ca-buiowʉ judío maja neñapo buerica wiiripʉ, Jerusalén macá wii Dio wiipʉ quenare yʉ ca-buionucuwʉ. Yajioropʉ yʉ ca-buioquetinucuwʉ. 21¿Nope ĩi yʉre mʉ jeniñatí? Aperã yʉre ca-apiricarãre na jeniñaña. Yʉ ca-buionucuriquere majirãma. To bairi mʉre buiogarãma, cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú.
22To bairo Jesú cʉ̃ ca-ĩiro apii jicãʉ polisía Dio wiire coteri majocʉ Jesú riyare cʉ̃ paari, oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ:
—¿Ñeere ĩi to bairo rooro mʉ yʉʉtí sacerdote maja ʉpaʉre?
23Jesú maca oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ:
—Jocʉna yʉ ca-ĩata yʉ ca-ĩitori wame macare ĩi buioya. Cariapena yʉ ca-ĩibato quena ¿nope ĩi yʉre mʉ paatí? cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú polisíare.
24Cabero Aná Jesúre jia turicʉpʉre cʉ̃ ca-joowĩ sacerdote maja ʉpaʉ Caifá tʉpʉre.
Pedro niega otra vez a Jesús
(Mateo 26.71-75; Marcos 14.69-72; Lucas 22.58-62)
25To bairo ca-bairi paʉ Pedro peero tʉ ca-juma tʉjʉnucuwĩ. Topʉ cʉ̃ ca-tʉjʉnucuro cʉ̃ ca-jeniñawã:
—¿Mʉa jĩi mena macacʉ mee mʉ átí? cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã.
To bairo cʉ̃ na ca-ĩiro:
—Cʉ̃ mee yʉ ãa, na ca-ĩiwĩ.
26Cabero jicãʉ sacerdote maja ʉpaʉre ca-paa coteri majocʉ Pedrore cʉ̃ ca-ĩiwĩ tunu:
—Mepʉ mʉ yʉ tʉjʉwʉ Olivo na ca-otericaropʉ cʉ̃ mena mʉ ca-ano, cʉ̃ ca-ĩiwĩ. To bairo ca-ĩi Pedro cʉ̃ amooro cʉ̃ ca-pa taricʉ bai ca-ãmi.
27To bairo cʉ̃re cʉ̃ ca-ĩiro apii Pedro:
—Yʉ aniquẽe, cʉ̃ ca-ĩitowĩ tunu.
To bairo cʉ̃ ca-ĩitori paʉna ãbocʉ ca-wadawĩ yua.
Jesús delante de Pilato
(Mateo 27.1-2, 11-14; Marcos 15.1-5; Lucas 23.1-5)
28Cabero ca-bujuparo jʉgoyeacã Jesú Caifá ya wiipʉ ca-ãnacʉre cʉ̃ ca-ne aáma romano maja ʉpaʉ majuu cʉ̃ ca-cũricʉ cʉ̃ ca-rotibojaʉ ya wiipʉre. Jesúre ca-ñeericarã judío maja aniri ti wiipʉre ca-jãaquẽma. Romano maja ya wiipʉre na ca-jãa aápata pascua macaje boje ʉga rotiya maniboricaro. Ca-ʉgueri pairãre bairona tuaboricarãma. To bairi Pilato ya wiipʉre ca-jãaquẽma, judío majocʉ aniquẽemi ĩirã. 29Na ca-jãagaquẽto tʉjʉʉ Pilato ca-buti amí, na mena wadapenigʉ. Oco bairo na ca-ĩiwĩ:
—¿Ñee unie caroorije cá-ácʉ ãmi ĩirã anire mʉja wadajãtí?
30Oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã judío maja maca:
—Caroorije cá-átiquẽcʉ cʉ̃ ca-ãmata mʉ tʉpʉ cʉ̃re jã ne atíquetiboricarã.
31To bairo na ca-ĩiro apii Pilato na ca-ĩiwĩ tunu:
—Cʉ̃ ne aánaja. Mʉja majuuna mʉja ca-rotirique cʉtinucurore bairona cʉ̃ jeniñari cʉ̃ popiyeyeya.
To bairo cʉ̃ ca-ĩiro judío maja ʉparã oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwã Pilatore:
—Jãare judío majare jã jĩa rotiquẽema mʉ yarã ʉparã gobierno maja.
32To bairi cariapena ca-baiwʉ, “Yucʉ tẽorica pãipʉ yʉre tu mʉgo nʉco jĩagarãma,” Jesú to jʉgoyepʉ jãare cʉ̃ ca-ĩi buiorica wamere bairona. 33To bairi Pilato cʉ̃ ya wiipʉ jãa átiri Jesú quenare cʉ̃ ca-jãa rotiwĩ. Cʉ̃ jãa roti, oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ:
—¿Mʉna judío maja Ʉpaʉ mʉ ãtí?
34Jesú oco bairo cʉ̃ ca-ĩi yʉʉyupʉ Pilatore:
—¿Mʉ majuu mʉ ca-tʉgooñari wamere yʉre mʉ jeniñatí? o ¿aperã judío maja mʉre na buiotí que? cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú.
35To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Judío majocʉ mee yʉ ãa. Yʉa judío maja mʉja cá-áti aniere yʉ majiquẽe. Mʉ ya yepa macana judío maja, sacerdote maja ʉparã, ¿ñe unie mʉ cá-áti buicʉto atopʉ mʉre na neatí? Jesúre cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Pilato.
36To bairo cʉ̃ ca-ĩiro Jesú cʉ̃ ca-ĩiñupʉ tunu Pilatore:
—Yʉa ati yepa macana ʉpaʉ mee yʉ ãa. Ati yepa macana ʉpaʉ yʉ ca-ãmata judío maja ʉparã yʉre na ca-jĩagaro yʉre ca-apiʉjarã maca na quẽborãma. Yʉre na ca-jĩagaro matabojarã na quẽborãma. Ati yepa macana ʉpaʉ mee yʉ ãa yʉa.
37To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apii Pilato cʉ̃ ca-ĩiñupʉ:
—¿To roquere ʉpaʉ majuu mʉ ãtí?
To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—Mʉ ca-ĩirore bairona ʉpaʉ majuuna yʉ ãa, cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Jesú Pilatore. —Cariape macajere buioʉ acʉ́ ati yepapʉ yʉ ca-buiawʉ. Nipetirã cariape macajere ca-boorã yʉ ca-buiorijere apiʉjama, ca-ĩiñupʉ Jesú.
38To bairo cʉ̃ ca-ĩiro:
—¿Dije unie majuu to ãtí cariape macaje? cʉ̃ ca-ĩiñupʉ Pilato.
Jesús es sentenciado a muerte
(Mateo 27.15-31; Marcos 15.6-20; Lucas 23.13-25)
Pilato to bairo Jesúre jeniñari bero judío maja ʉparã mena wadapenigʉ ca-buti ejawĩ tunu. Buti ejaʉ, oco bairo na ca-ĩiwĩ:
—Caroorijere cá-átacʉ ãmi, ca-bui pacoʉna ãmi, yʉ ĩi majiquẽe. 39Mʉja ca-bainucurije oco bairo ãa: Pascua boje rʉmʉ ca-ano jicãʉ presopʉ ca-ãcʉ̃re yʉre mʉja buu rotinucu. To bairi Jesúre, ¿judío maja Ʉpaʉ macare yʉ ca-buuro mʉja bootí?
40To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã seeto awajarique mena oco bairo cʉ̃ ca-ĩi awajawã Pilatore:
—Cʉ̃re buuqueti majuucõaña. Barrabá macare cʉ̃ buu jooya, ca-ĩi awajawã. Barrabá ca-jee ruti paii ca-ãmi.

Currently Selected:

SAN JUAN 18: TAVNT2

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in