Mwanzo 22
22
Iburahima ayereriwa
1Kwa suku moja, bandi yakupita kiyasi aba, Mola wetu kamyerera Iburahima kamwita: “Iburahima!” Iye akitika: “Labeka, nankusikiriza!” 2Basi Mola akamba: “Ntware sambi-pa Izaki, mwanawo mmoja noyo basi, waumpenda noyo, uke naye mpaka inti ya Moriya. Ukansinje ukatende kafara kumwango mmoja wanisaka kúkolotera.”
3Iburahima akilamuka alufajiri akintengeza buru wake, akitemesa uni za kuwesera moto wa kafara, akiwasukula watumisi wake wawiri pamoja na Izaki mwanawe. Ikisa akúka mahala kamuriwe na Mola wetu kure. 4Kwa suku ya tatu ya safari yake ire, Iburahima kawona mahala kaakuka kure ari baidi. 5Basi kawambira watumisi wake: “Salani nopapa na buru-yu, omi nukuka mpaka mbere kure na nsimana-yu, tikantukuze Mola ikisa tíludi tukusinganani.” 6Iburahima uni za kukorezera moto wa kafara zire akintika Izaki na iye mwanyewe akisukula moto na jambiya, wakilongozana onse wakuka. 7Izaki akimwita Iburahima: “Umwe wawa!” Wawa akitika: “Sema mwanangu!” Iye akidairi: “Epa tisukula moto na uni, sambi kondoo wa kafara wepi?” 8Iburahima akinjibu mwanawe: “Mwanangu! Mola wetu ndi ejiwa kutipa kondoo wa kafara.” Wakúka mbere na safari yawo wo-wawiri.
9Pawafikire mahala poolote Mola wetu pare, Iburahima kajenga uralu wakocera nyama ya kafara. Akarira uni zire pajulu. Ikisa akinfunga mwanawe Izaki akinlaza pauralu pare julu ya uni. 10Iburahima akolola nkono wake akisolola jambiya kusaka kunsinja mwanawe. 11Fala kwa noure wakati ure Laika wa Mola wetu binguni akita: “Iburahima! Iburahima!” Iye akitika: “Labeka, nankusikiriza!” 12Basi kamwambira javi: “Ludisa nkono wako-wo usinduru kisimana-yo wala usintende kibaya! Sambi nijiwa kuwa útenda vyaasaka Mola wetu! Konta ákiwa tayari kunipa mwanawo mmoja basi kwa kunipenda omi.” 13Iburahima na kwinula uso kammona kondoo nlume kakoreka manyanga kafungiriwa pafukutu, akimwasa mwanawe akúka akintwala kondoo ire akintendera kafara. 14Iburahima mahala-po akita mahala pa kukengera, na mpaka rero pawankwitiwa mwango wa Mola wetu wa kukengera. Iburahima mahala pare akita zina ra “Mola wetu kajanliya” na mpaka rero-vi pakwitiwa “Mwango wa kujanliya Mola wetu”.
15Basi Laika wa Mola wetu kamwita Iburahima mara ya piri binguni 16kaamba: “Mola wenu kasema javi: ‘Nirilapira mwanyewe kwa kuwa kukidiri kutenda javyo, auriturire mwanawo mmoja tu basi, 17kweli-kwelini nukubariki na ujukulu wako nikongeza kuwa mwingi kamba nondwa za julu au kamba nsanga wa mwani, ujukulu wako ukuja kutawala inti ya maaduwi wako. 18Kwa sababu ya ujukulu wako, wájanliiwa wanu mataifa a ulumwengu piya, kwa kuwa kutimiza ámuri yangu.’ ” 19Basi Iburahima akiludira ka watumisi wake ware, wakilongózana pamoja wakúka Beresheba kaakiinshingi kure.
Wana wa Nahori
20Bandi ya piya vire, Iburahima akipata habari kuwa Milka kapongola naye Nahori, nduye Iburahima. 21Mwana ntanzi Usi, nduye Buzi, Kemueli wawaye Arama, 22na Kesedi, Hazo, Pildashi, Yidlafu na Betuweli. 23Betuweli kampongola Rebeka. Ewa ndi wana wanane Milka wawapongore na Nahori, nduye Iburahima. 24Kwasa javyo, Nahori ákiwa nawo awala yake wa kwitiwa Rema na iye kapongola naye Teba, Gahamu, Tahashi na Maaka.
Currently Selected:
Mwanzo 22: wmwBI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2013, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.