马可福音 12
12
恶园户的比喻
(太21.33-46;路20.9-19)
1耶稣就用比喻对他们说:“有人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。 2到了时候,他打发一个仆人到园户那里,要向他们收葡萄园的果子。 3他们拿住他,打了他,叫他空手回去。 4园主再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且侮辱他。 5园主又打发一个仆人去,他们就杀了他。以后又打发好些仆人去,有的被他们打了,有的被他们杀了。 6园主还有一位,是他的爱子,最后又打发他去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’ 7那些园户却彼此说:‘这是承受产业的。来,我们杀了他,产业就归我们了!’ 8于是他们拿住他,杀了他,把他扔出葡萄园。 9这样,葡萄园主要怎么做呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
10-11‘匠人所丢弃的石头
已作了房角的头块石头。
这是主所做的,
在我们眼中看为奇妙。’
这经文你们没有念过吗?”
12他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,但是惧怕众人,于是离开他走了。
纳税给凯撒的问题
(太22.15-22;路20.19-26)
13后来,他们打发几个法利赛人和希律党人到耶稣那里,要用他自己的话陷害他。 14他们来了,就对他说:“老师,我们知道你是诚实的,无论谁你都一视同仁;因为你不看人的面子,而是诚诚实实传上帝的道。纳税给凯撒合不合法? 15我们该不该纳?”耶稣知道他们的虚伪,就对他们说:“你们为什么试探我?拿一个银币来给我看。” 16他们就拿了来。耶稣问他们:“这像和这名号是谁的?”他们对他说:“是凯撒的。” 17耶稣对他们说:“凯撒的归凯撒;上帝的归上帝。”他们对他非常惊讶。
复活的问题
(太22.23-33;路20.27-40)
18撒都该人来见耶稣。他们说没有复活这回事,于是问耶稣: 19“老师,摩西为我们写下这话:‘某人的哥哥若死了,撇下妻子,没有孩子,他该娶哥哥的妻子,为哥哥生子立后。’ 20那么,有兄弟七人,第一个娶了妻,死了,没有留下孩子。 21第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。 22那七个人都没有留下孩子。最后,那妇人也死了。 23在复活的时候,#有古卷加“当他们复活”。她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。” 24耶稣说:“你们错了,不正是因为不明白圣经,也不知道上帝的大能吗? 25当人从死人中复活后,也不娶也不嫁,而是像天上的天使一样。 26论到死人复活,你们没有念过摩西书中《荆棘篇》上所记载的吗?上帝对摩西说:‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’ 27上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们是大错了。”
最大的诫命
(太22.34-40;路10.25-28)
28有一个文士来,听见他们的辩论,知道耶稣回答得好,就问他说:“诫命中哪一条是第一呢?” 29耶稣回答:“第一是:‘以色列啊,你要听,主—我们的上帝是独一的主。 30你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主—你的上帝。’ 31第二是:‘要爱邻#“邻”也可译作“人”;33节同。如己。’再没有比这两条诫命更大的了。” 32那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对,上帝是一位,除了他以外,再没有别的了; 33并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱邻如己,要比一切燔祭和祭祀好得多。” 34耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离上帝的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。
基督与大卫的关系
(太22.41-46;路20.41-44)
35耶稣在圣殿里教导人,问他们说:“文士怎么说基督是大卫的后裔呢? 36大卫被圣灵感动,说:
‘主对我主说:
你坐在我的右边,
等我把你的仇敌放在你脚下#“放在你脚下”:有古卷是“作你的脚凳”。。’
37 大卫亲自称他为主,他怎么又是大卫的后裔呢?”一大群的人都喜欢听他。
谴责文士
(太23.1-36;路20.45-47)
38他在教导的时候,说:“你们要防备文士。他们好穿长袍走来走去,喜欢人们在街市上向他们问安, 39又喜爱会堂里的高位,宴席上的首座。 40他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的惩罚!”
寡妇的奉献
(路21.1-4)
41耶稣面向圣殿银库坐着,看众人怎样把钱投入银库。有好些财主投了许多钱。 42有一个穷寡妇来,投了两个小文钱#“小文钱”:参“度量衡表”。,就是一个大文钱#“大文钱”:参“度量衡表”。。 43耶稣叫门徒来,对他们说:“我实在告诉你们,这穷寡妇投入银库里的比众人所投的更多。 44因为,众人都是拿有余的捐献,但这寡妇,虽然自己不足,却把她一生所有的全都投进去了。”
Currently Selected:
马可福音 12: RCUVSS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Learn More About 和合本修订版