YouVersion Logo
Search Icon

Песнь песней 7

7
Молодые женщины.
1Вернись, вернись, Суламита!
Вернись, вернись, чтобы мы смогли посмотреть на тебя!
Он.
Зачем смотреть вам на Суламиту,
как на танцующую Маханаимский танец#7:1 Возможно, это был танец, получивший свое название от города Маханаим (см. Быт. 32:1–2; 2 Цар. 2:8), либо это танец, который исполнялся между двумя линиями танцоров.?
2Как красивы ноги твои в сандалиях,
дочь знатного рода!
Изгиб твоих бедер, как ожерелье,
дело рук искусного мастера.
3Пупок твой, словно круглая чаша,
в которой не истощается ароматное вино;
живот твой — ворох пшеницы,
окруженный лилиями.
4Груди твои, как два олененка,
как двойня газели.
5Шея твоя, как башня из слоновой кости.
Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне,
что у ворот Бат-Раббима.
Нос твой, словно башня Ливанская,
обращенная к Дамаску.
6Голова твоя величественна, как гора Кармил,
и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром;
царь пленен твоими кудрями.
7Как прекрасна ты, как мила,
любовь моя, твоим очарованием!
8Твой стан, подобен пальме,
и груди твои, как гроздья ее плодов.
9Я сказал: «Залезу я на пальму эту,
ухвачусь за плоды ее».
Пусть будут груди твои гроздьями винограда,
аромат дыхания твоего — ароматом яблок,
10а уста твои — лучшим вином.
Она.
Пусть течет вино это к моему возлюбленному,
течет нежно в уста спящих.
11Я принадлежу моему возлюбленному,
и он желает меня.
12Пойдем, возлюбленный мой, выйдем в поле,
проведем ночь в селениях#7:12 Или: в кустах кипера..
13Ранним утром пойдем в виноградники,
посмотрим, распустилась ли виноградная лоза,
раскрылись ли почки ее,
расцвели ли гранатовые деревья.
Там я подарю тебе ласки мои.
14Мандрагоры#7:14 Растение из семейства пасленовых, плоды которого также называли яблоками любви. Своим запахом это растение может одурманить человека. источают свой аромат,
и у дверей наших — разные превосходные плоды,
новые и старые,
которые я сберегла для тебя, возлюбленный мой!

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in