Deuteronomul 3
3
Ocuparea regatului lui Og: Basán
1Ne-am întors și am urcat pe drumul care duce la Basán#3,1 Zona de la est de Iordàn și de lacul Genezarèt, pornind de la râul Iabòc (Dt 2,37), până la poalele muntelui Hermòn (v. 8).. Og, regele din Basán, ne-a ieșit înainte la luptă, el și tot poporul lui, la Edréi#3,1 Actualul Dera’, în centrul Basànului, la cca 40 de km est de revărsarea Iordànului în Lacul Genezarèt.. 2Domnul mi-a zis: «Nu te teme de el, căci îl dau în mâna ta pe el și tot poporul lui și țara lui; să faci cu el așa cum ai făcut cu Sihón, regele amoréilor, care locuia la Heșbón!». 3Domnul Dumnezeul nostru l-a dat în mâinile noastre și pe Og, regele Basánului, și tot poporul lui; l-am bătut și n-a rămas din el niciun supraviețuitor. 4În acel timp i-am luat toate cetățile. Nu a fost nicio cetate pe care să nu o fi luat de la ei: șaizeci de cetăți, tot ținutul Argób#3,4 Ținutul Argob ocupa partea de nord-est a Basànului, între Gèbel-Drùze și Hermòn., care era regatul lui Og din Basán. 5Toate cetățile acestea erau întărite cu ziduri#3,5 În limba ebraică, termenul este „happᵊrāzî”. LXX și, dintre versiunile moderne, BJ traduc: „cetățile pereziților”, populație veche de origine asiatică din Basàn, cetate ocupată apoi de amorei. înalte, cu porți și zăvoare, în afară de cetățile fără ziduri care erau foarte multe. 6Le-am distrus așa cum făcusem cu Sihón, regele din Heșbon: am distrus toate cetățile, bărbații, femeile și copiii. 7Iar toate animalele și captura din cetăți le-am luat ca pradă pentru noi.
8Astfel am luat în acel timp țara de dincoace de Iordán de la cei doi regi ai amoréilor, de la râul Arnón până la muntele Hermón 9(Sidonienii numesc Hermónul Sirión, iar amoréii îl numesc Senír#3,9 Este un munte de 2760 m, considerat sacru încă din Antichitate. La poalele sale se termina ținutul Basàn. Siriòn este un termen ugaritic și heteu, iar Senír este un nume semitic folosit și astăzi de sirieni.), 10toate cetățile din podiș, tot Galaádul și tot Basánul până la Salcá#3,10 Salca este a doua capitală a lui Og, la extremitatea orientală a Basànului, la poalele lui Gèbel-Drùze. și Edréi, cetăți ale regatului lui Og din Basán. 11(Numai Og, regele din Basán, mai rămăsese din neamul refaímilor. Patul lui, un pat de fier, nu este oare la Rabá, [cetatea] fiilor lui Amón? Lungimea lui este de nouă coți și lățimea de patru coți, după cotul unui om).
Împărțirea Transiordániei
12În acel timp am luat în stăpânire țara aceasta. De la Aroér, care este lângă râul Arnón și jumătatea muntelui Galaád, și cetățile lui le-am dat [tribului] lui Rubén și lui Gad. 13Restul Galaádului și tot Basánul – regatul lui Og – le-am dat jumătății tribului lui Manáse. Tot ținutul Argób și tot Basánul acela sunt numite Ținutul Refaímilor. 14Iaír, fiul lui Manáse, a luat tot ținutul Argób până la hotarul cu Gheșúr și cu Maáca#3,14 Gheșùr și Maàca formează două mici regate ale amoreilor în apropierea Lacului Genezarèt, spre partea de est, pe cursul superior al Iordànului. Ele au rămas în teritoriul israelit (2Sam 3,3; 10,6). și a pus numele lui Basánului, adică «Satele lui Iaír», până în ziua de azi. 15Lui Machír i-am dat Galaádul. 16Lui Rubén și lui Gad le-am dat, din Galaád până la râul Arnón, mijlocul văii și hotarul [ei] până la râul Iabóc, care este hotarul fiilor lui Amón. 17Arabáh și Iordánul și hotarul de la Chinéret și Marea Arabáh – Marea Sărată – la poalele [muntelui] Pisgá, spre răsărit.
Ultimele dispoziții ale lui Moise
18În acel timp v-am poruncit: «Domnul Dumnezeul vostru vă dă țara aceasta ca s-o luați în stăpânire. Treceți înarmați înaintea fraților voștri, fiii lui Israél, toți bărbații puternici! 19Numai femeile voastre, copiii voștri și turmele voastre – știu că aveți multe turme – să rămână în cetățile pe care vi le-am dat 20până ce Domnul va da odihnă fraților voștri ca și vouă și vor lua și ei în stăpânire țara pe care le-o dă Domnul Dumnezeul vostru dincolo de Iordán. Atunci să vă întoarceți fiecare în moștenirea pe care v-am dat-o». 21În acel timp i-am poruncit lui Iósue: «Ochii tăi au văzut tot ce a făcut Domnul Dumnezeul vostru acestor doi regi: așa va face Domnul tuturor regatelor împotriva cărora vei merge. 22Nu te teme de ei; căci Domnul Dumnezeul vostru va lupta el însuși pentru voi!».
23În acel timp, m-am rugat Domnului: 24«Doamne, stăpânul meu, tu ai început să arăți slujitorului tău măreția ta și mâna ta cea puternică. Căci care este dumnezeul acela în cer și pe pământ care să fi făcut lucrări ca ale tale și cu o putere ca a ta? 25Lasă-mă, te rog, să trec și să văd țara aceea bună de dincolo de Iordán, munții aceia frumoși și Libánul!». 26Domnul s-a mâniat pe mine din cauza voastră și nu m-a ascultat. Domnul mi-a zis: «Ajunge! Nu mai adăuga nimic la aceasta! 27Urcă pe vârful [muntelui] Pisgá, uită-te spre vest, spre nord, spre sud și spre răsărit și privește cu ochii, căci nu vei trece Iordánul! 28Dă-i porunci lui Iósue, încurajează-l și întărește-l, căci el va merge înaintea acestui popor și-l va face să stăpânească țara pe care o vezi!». 29Atunci am rămas în vale, în dreptul [cetății] Bet-Peór#3,29 LXX are: „casa lui Fogòr”.. #Num 21,33-35 #1Rg 4,13 #Ps 135,11; 136,19-20 #Ios 13,25 #Num 32 #Ios 13,15-28 #Ios 13,29-31 #Num 32,41; Ios 13,30; Jud 10,4; 1Rg 4,13; 1Cr 2,23 #Gen 50,23 #3,27; Num 21,20; 3,17; 4,49 #31,4 #Num 32,17-32 #1,38 #29,3 #1,25 #1,37 #1,38 #4,46; 34,6
Currently Selected:
Deuteronomul 3: VBRC2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași
Deuteronomul 3
3
Ocuparea regatului lui Og: Basán
1Ne-am întors și am urcat pe drumul care duce la Basán#3,1 Zona de la est de Iordàn și de lacul Genezarèt, pornind de la râul Iabòc (Dt 2,37), până la poalele muntelui Hermòn (v. 8).. Og, regele din Basán, ne-a ieșit înainte la luptă, el și tot poporul lui, la Edréi#3,1 Actualul Dera’, în centrul Basànului, la cca 40 de km est de revărsarea Iordànului în Lacul Genezarèt.. 2Domnul mi-a zis: «Nu te teme de el, căci îl dau în mâna ta pe el și tot poporul lui și țara lui; să faci cu el așa cum ai făcut cu Sihón, regele amoréilor, care locuia la Heșbón!». 3Domnul Dumnezeul nostru l-a dat în mâinile noastre și pe Og, regele Basánului, și tot poporul lui; l-am bătut și n-a rămas din el niciun supraviețuitor. 4În acel timp i-am luat toate cetățile. Nu a fost nicio cetate pe care să nu o fi luat de la ei: șaizeci de cetăți, tot ținutul Argób#3,4 Ținutul Argob ocupa partea de nord-est a Basànului, între Gèbel-Drùze și Hermòn., care era regatul lui Og din Basán. 5Toate cetățile acestea erau întărite cu ziduri#3,5 În limba ebraică, termenul este „happᵊrāzî”. LXX și, dintre versiunile moderne, BJ traduc: „cetățile pereziților”, populație veche de origine asiatică din Basàn, cetate ocupată apoi de amorei. înalte, cu porți și zăvoare, în afară de cetățile fără ziduri care erau foarte multe. 6Le-am distrus așa cum făcusem cu Sihón, regele din Heșbon: am distrus toate cetățile, bărbații, femeile și copiii. 7Iar toate animalele și captura din cetăți le-am luat ca pradă pentru noi.
8Astfel am luat în acel timp țara de dincoace de Iordán de la cei doi regi ai amoréilor, de la râul Arnón până la muntele Hermón 9(Sidonienii numesc Hermónul Sirión, iar amoréii îl numesc Senír#3,9 Este un munte de 2760 m, considerat sacru încă din Antichitate. La poalele sale se termina ținutul Basàn. Siriòn este un termen ugaritic și heteu, iar Senír este un nume semitic folosit și astăzi de sirieni.), 10toate cetățile din podiș, tot Galaádul și tot Basánul până la Salcá#3,10 Salca este a doua capitală a lui Og, la extremitatea orientală a Basànului, la poalele lui Gèbel-Drùze. și Edréi, cetăți ale regatului lui Og din Basán. 11(Numai Og, regele din Basán, mai rămăsese din neamul refaímilor. Patul lui, un pat de fier, nu este oare la Rabá, [cetatea] fiilor lui Amón? Lungimea lui este de nouă coți și lățimea de patru coți, după cotul unui om).
Împărțirea Transiordániei
12În acel timp am luat în stăpânire țara aceasta. De la Aroér, care este lângă râul Arnón și jumătatea muntelui Galaád, și cetățile lui le-am dat [tribului] lui Rubén și lui Gad. 13Restul Galaádului și tot Basánul – regatul lui Og – le-am dat jumătății tribului lui Manáse. Tot ținutul Argób și tot Basánul acela sunt numite Ținutul Refaímilor. 14Iaír, fiul lui Manáse, a luat tot ținutul Argób până la hotarul cu Gheșúr și cu Maáca#3,14 Gheșùr și Maàca formează două mici regate ale amoreilor în apropierea Lacului Genezarèt, spre partea de est, pe cursul superior al Iordànului. Ele au rămas în teritoriul israelit (2Sam 3,3; 10,6). și a pus numele lui Basánului, adică «Satele lui Iaír», până în ziua de azi. 15Lui Machír i-am dat Galaádul. 16Lui Rubén și lui Gad le-am dat, din Galaád până la râul Arnón, mijlocul văii și hotarul [ei] până la râul Iabóc, care este hotarul fiilor lui Amón. 17Arabáh și Iordánul și hotarul de la Chinéret și Marea Arabáh – Marea Sărată – la poalele [muntelui] Pisgá, spre răsărit.
Ultimele dispoziții ale lui Moise
18În acel timp v-am poruncit: «Domnul Dumnezeul vostru vă dă țara aceasta ca s-o luați în stăpânire. Treceți înarmați înaintea fraților voștri, fiii lui Israél, toți bărbații puternici! 19Numai femeile voastre, copiii voștri și turmele voastre – știu că aveți multe turme – să rămână în cetățile pe care vi le-am dat 20până ce Domnul va da odihnă fraților voștri ca și vouă și vor lua și ei în stăpânire țara pe care le-o dă Domnul Dumnezeul vostru dincolo de Iordán. Atunci să vă întoarceți fiecare în moștenirea pe care v-am dat-o». 21În acel timp i-am poruncit lui Iósue: «Ochii tăi au văzut tot ce a făcut Domnul Dumnezeul vostru acestor doi regi: așa va face Domnul tuturor regatelor împotriva cărora vei merge. 22Nu te teme de ei; căci Domnul Dumnezeul vostru va lupta el însuși pentru voi!».
23În acel timp, m-am rugat Domnului: 24«Doamne, stăpânul meu, tu ai început să arăți slujitorului tău măreția ta și mâna ta cea puternică. Căci care este dumnezeul acela în cer și pe pământ care să fi făcut lucrări ca ale tale și cu o putere ca a ta? 25Lasă-mă, te rog, să trec și să văd țara aceea bună de dincolo de Iordán, munții aceia frumoși și Libánul!». 26Domnul s-a mâniat pe mine din cauza voastră și nu m-a ascultat. Domnul mi-a zis: «Ajunge! Nu mai adăuga nimic la aceasta! 27Urcă pe vârful [muntelui] Pisgá, uită-te spre vest, spre nord, spre sud și spre răsărit și privește cu ochii, căci nu vei trece Iordánul! 28Dă-i porunci lui Iósue, încurajează-l și întărește-l, căci el va merge înaintea acestui popor și-l va face să stăpânească țara pe care o vezi!». 29Atunci am rămas în vale, în dreptul [cetății] Bet-Peór#3,29 LXX are: „casa lui Fogòr”.. #Num 21,33-35 #1Rg 4,13 #Ps 135,11; 136,19-20 #Ios 13,25 #Num 32 #Ios 13,15-28 #Ios 13,29-31 #Num 32,41; Ios 13,30; Jud 10,4; 1Rg 4,13; 1Cr 2,23 #Gen 50,23 #3,27; Num 21,20; 3,17; 4,49 #31,4 #Num 32,17-32 #1,38 #29,3 #1,25 #1,37 #1,38 #4,46; 34,6
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași