Psalmi 45
45
PSALMUL 45 (44)
Cântec pentru nunta regelui cu o prințesă străină
1Maestrului de cor. Pe melodia „Crinii”. Al fiilor lui Córe. Poem. Cântec de dragoste.
2Din inima mea se revarsă cuvinte
frumoase, eu vreau
să-i prezint regelui opera mea.
Limba mea să fie
ca pana unui scriitor iscusit#45,2 Lit.: „rapid”..
3Tu ești cel mai fermecător
dintre fiii oamenilor,
har a fost revărsat pe buzele tale
și de aceea te-a binecuvântat
Dumnezeu în veac.
4Încinge-ți sabia peste coapsa ta, vitea
zule, ea este strălucirea și măreția ta!
5Înaintează cu maiestate#45,5 LXX are: „întinde-ți arcul!”., suie în carul
[de luptă], pentru adevăr, blândețe
și dreptate#45,5 TM are: „carul adevărului și blândețea dreptății”., și te va învăța lucruri
minunate dreapta ta.
6Săgețile tale sunt ascuțite#45,6 LXX adaugă: „viteazule”.,
pătrund în inima dușmanilor rege
lui; popoarele cad la picioarele tale#45,6 În textul ebraic, ultima propoziție se află intercalată între primele două. Pentru claritatea textului, traducerile moderne fac această inversare..
7Tronul tău, Dumnezeule,
este pentru totdeauna;
sceptrul dreptății
este sceptrul domniei tale.
8Ai iubit dreptatea
și ai urât fărădelegea;
de aceea, te-a uns Dumnezeu,
Dumnezeul tău,
cu untdelemnul bucuriei
ca pe nimeni altul dintre#45,8 Lit.: „mai mult decât pe”. tovarășii tăi.
9Mir, aloe și casia#45,9 Casia („Cinnammum càssia”) este o plantă originară din Malabàr, China și Cèylon, din a cărei tulpină se obțin bețișoare sau praf parfumat folosit ca parfum. Nu este scorțișorul, din care se obține condimentul cunoscut drept scorțișoară. Aloe, esență puternic parfumată, extrasă din lemnul plantei de aloe („Aquilària agallòcha”), care crește în partea de nord-est a Asiei Mici. De obicei, se pulverizează pe pat și pe haine (Prov 7,17), dar se folosește și la înmormântări (In 19,39). Smirna, cunoscută și sub forma de mir (dar în acest caz este un amestec de diferite balsamuri), este extrasă din „Balsamodèndron mýrrha”, care crește spontan în Arabia și în zona Mării Roșii. Este ca o rășină-gumă de culoare albă care, la ardere, produce un miros plăcut. Este folosită pentru parfumarea hainelor, a locuințelor și chiar în ritul de îmbălsămare a morților. [înmiresmează]
toate hainele tale;
din palate de fildeș,
coarde de harpă te înveselesc.
10Fiice de regi sunt în preajma ta#45,10 Lit.: „între cele prețioase ale tale”.,
regina#45,10 Sau „consoarta”. stă la dreapta ta
împodobită cu aur de Ofír#45,10 Ofir. Deși o identificare geografică sigură a acestei regiuni sau localități nu este posibilă, exegeții consideră că ar fi vorba despre un ținut din Arabia de Sud sau de pe coasta sud-estică a Africii, probabil Somàlia, întrucât aurul de acolo era transportat cu corăbiile până în portul Èțion-Ghèber de la Marea Roșie. În textele poetice, este de interpretat mai mult ca o indicație a calității și fineței decât ca o precizare geografică a provenienței..
11Ascultă, fiică, privește
și pleacă-ți urechea,
uită de poporul tău
și de casa tatălui tău!
12Regele râvnește frumusețea ta;
el îți este stăpânul#45,12 LXX omite restul versetului.,
prosternează-te în fața lui!
13Fiicele din Tir [aduc] daruri;
și bogații poporului caută fața ta.
14Toată abundența fiicei regelui
[se vede] când intră îmbrăcată
în haine brodate cu aur.
15În haine strălucitoare e adusă la rege;
fecioare formează alaiul ei#45,15 Lit.: „sunt în urma ei”.,
prietenele ei sunt aduse la tine.
16Sunt aduse în bucurie și veselie,
sunt conduse în palatul regelui.
17În locul părinților tăi vor fi copiii tăi
și îi vei pune conducători
peste tot pământul.
18Îmi voi aduce aminte#45,18 LXX are: „Își vor aduce aminte”. Alte versiuni vechi au pers. I plural. de numele tău
din generație în generație;
de aceea te vor lăuda popoarele
în veci și pentru totdeauna. #Ez 28,12.17 #Is 11,3-5 #1Sam 16,6-13 #1Rg 22,39 #Ct 6,8 #Rut 1,16 #Ef 5,24 #72,10-11
Currently Selected:
Psalmi 45: VBRC2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași
Psalmi 45
45
PSALMUL 45 (44)
Cântec pentru nunta regelui cu o prințesă străină
1Maestrului de cor. Pe melodia „Crinii”. Al fiilor lui Córe. Poem. Cântec de dragoste.
2Din inima mea se revarsă cuvinte
frumoase, eu vreau
să-i prezint regelui opera mea.
Limba mea să fie
ca pana unui scriitor iscusit#45,2 Lit.: „rapid”..
3Tu ești cel mai fermecător
dintre fiii oamenilor,
har a fost revărsat pe buzele tale
și de aceea te-a binecuvântat
Dumnezeu în veac.
4Încinge-ți sabia peste coapsa ta, vitea
zule, ea este strălucirea și măreția ta!
5Înaintează cu maiestate#45,5 LXX are: „întinde-ți arcul!”., suie în carul
[de luptă], pentru adevăr, blândețe
și dreptate#45,5 TM are: „carul adevărului și blândețea dreptății”., și te va învăța lucruri
minunate dreapta ta.
6Săgețile tale sunt ascuțite#45,6 LXX adaugă: „viteazule”.,
pătrund în inima dușmanilor rege
lui; popoarele cad la picioarele tale#45,6 În textul ebraic, ultima propoziție se află intercalată între primele două. Pentru claritatea textului, traducerile moderne fac această inversare..
7Tronul tău, Dumnezeule,
este pentru totdeauna;
sceptrul dreptății
este sceptrul domniei tale.
8Ai iubit dreptatea
și ai urât fărădelegea;
de aceea, te-a uns Dumnezeu,
Dumnezeul tău,
cu untdelemnul bucuriei
ca pe nimeni altul dintre#45,8 Lit.: „mai mult decât pe”. tovarășii tăi.
9Mir, aloe și casia#45,9 Casia („Cinnammum càssia”) este o plantă originară din Malabàr, China și Cèylon, din a cărei tulpină se obțin bețișoare sau praf parfumat folosit ca parfum. Nu este scorțișorul, din care se obține condimentul cunoscut drept scorțișoară. Aloe, esență puternic parfumată, extrasă din lemnul plantei de aloe („Aquilària agallòcha”), care crește în partea de nord-est a Asiei Mici. De obicei, se pulverizează pe pat și pe haine (Prov 7,17), dar se folosește și la înmormântări (In 19,39). Smirna, cunoscută și sub forma de mir (dar în acest caz este un amestec de diferite balsamuri), este extrasă din „Balsamodèndron mýrrha”, care crește spontan în Arabia și în zona Mării Roșii. Este ca o rășină-gumă de culoare albă care, la ardere, produce un miros plăcut. Este folosită pentru parfumarea hainelor, a locuințelor și chiar în ritul de îmbălsămare a morților. [înmiresmează]
toate hainele tale;
din palate de fildeș,
coarde de harpă te înveselesc.
10Fiice de regi sunt în preajma ta#45,10 Lit.: „între cele prețioase ale tale”.,
regina#45,10 Sau „consoarta”. stă la dreapta ta
împodobită cu aur de Ofír#45,10 Ofir. Deși o identificare geografică sigură a acestei regiuni sau localități nu este posibilă, exegeții consideră că ar fi vorba despre un ținut din Arabia de Sud sau de pe coasta sud-estică a Africii, probabil Somàlia, întrucât aurul de acolo era transportat cu corăbiile până în portul Èțion-Ghèber de la Marea Roșie. În textele poetice, este de interpretat mai mult ca o indicație a calității și fineței decât ca o precizare geografică a provenienței..
11Ascultă, fiică, privește
și pleacă-ți urechea,
uită de poporul tău
și de casa tatălui tău!
12Regele râvnește frumusețea ta;
el îți este stăpânul#45,12 LXX omite restul versetului.,
prosternează-te în fața lui!
13Fiicele din Tir [aduc] daruri;
și bogații poporului caută fața ta.
14Toată abundența fiicei regelui
[se vede] când intră îmbrăcată
în haine brodate cu aur.
15În haine strălucitoare e adusă la rege;
fecioare formează alaiul ei#45,15 Lit.: „sunt în urma ei”.,
prietenele ei sunt aduse la tine.
16Sunt aduse în bucurie și veselie,
sunt conduse în palatul regelui.
17În locul părinților tăi vor fi copiii tăi
și îi vei pune conducători
peste tot pământul.
18Îmi voi aduce aminte#45,18 LXX are: „Își vor aduce aminte”. Alte versiuni vechi au pers. I plural. de numele tău
din generație în generație;
de aceea te vor lăuda popoarele
în veci și pentru totdeauna. #Ez 28,12.17 #Is 11,3-5 #1Sam 16,6-13 #1Rg 22,39 #Ct 6,8 #Rut 1,16 #Ef 5,24 #72,10-11
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași