YouVersion Logo
Search Icon

Jenesis 47

47
1Nao hem i tekem faef brata blong hem oli biaen long hem, oli go blong luk king. Hem i talem long king se, “King. Papa blong mi wetem ol brata blong mi oli kamtru finis. Olgeta oli tekem ol sipsip mo ol nani mo ol buluk blong olgeta, wetem ol narafala samting blong olgeta, oli aot long Kenan, oli kam long kantri ya. Naoia oli stap long ples ya Gosen.” 2Nao hem i talemaot nem blong ol brata ya blong hem long king.
3Nao king i askem long olgeta se, “?Yufala i stap mekem wanem wok?”
Mo olgeta oli talem se, “King, mifala i man blong lukaot long sipsip, olsem ol bubu blong mifala bifo. 4Mifala i kam long ples ya, from we long kantri ya Kenan, hadtaem ya i strong we i strong, nao ol anamol blong mifala oli no moa save kasem kakae. Plis yu letem mifala i mekem ples blong mifala long kantri blong yu, long ples ya Gosen.”
5Nao king i talem long Josef se, “Naoia we papa blong yu wetem ol brata blong yu oli kamtru finis, 6kantri ya i open long olgeta. I gud yu letem olgeta oli mekem ples blong olgeta long Gosen, long ol nambawan graon blong ples ya. Mo sipos sam long olgeta oli gudfala man blong lukaot long anamol, i gud yu putum olgeta oli stap lukaot long ol anamol blong mi.”
7Nao Josef i tekem papa blong hem i go luk king, mo i talemaot hem long king. Nao Jekob i blesem king ya. 8Nao king i askem long hem se, “?Olfala, yu yu gat hamas yia blong yu?”
9Mo hem i talem se, “Mi mi gat wan handred toti yia nomo, mo oltaem mi stap wokbaot nomo, mi stap go olbaot long evri ples. Laef blong mi i no olsem laef blong ol bubu blong mi bifo, we oli stap longtaem, mo oli stap go olbaot long evri ples. Laef blong mi i sotfala nomo, mo oltaem mi stap faenem i strong.” 10Nao hem i blesem king ya, mo i talem tata long hem, nao i aot long hem. 11Nao Josef i mekem ples blong papa blong hem wetem ol brata blong hem long kantri ya. Hem i tekem olgeta oli kam stap klosap long taon ya Rameses, mo i givim ol gudfala graon long ples ya i go long olgeta, olsem we king i talem. 12Mo oltaem, hem i stap givim kakae long olgeta, stret long namba blong olgeta.
Hadtaem blong kasem kakae i stap yet
13Nao hadtaem ya blong kasem kakae i stap kam strong moa, mo i no moa gat kakae nating i stap long ol garen. Nao ol man Ijip mo ol man Kenan* oli stap slak long hanggri. 14Mo oltaem, taem oli pem kakae long Josef, hem i stap holem ol mane ya, i stap hivimap insaed long haos blong king. 15Nao ol man Ijip mo ol man Kenan oli finisim ol mane blong olgeta, oli no moa gat mane i stap. Nao ol man Ijip oli kam luk Josef, oli talem long hem se, “!Yu mas givim kakae long mifala! !Yu no letem mifala i ded! !Yu mas faenem rod blong mifala! !Mane blong mifala i finis finis!”
16Nao hem i talem long olgeta se, “Ale, yufala i tekem ol anamol blong yufala i kam. Sipos mane blong yufala i finis, yufala i save yusum ol anamol ya blong pem kakae blong yufala.” 17Nao oli tekem ol anamol blong olgeta oli kam long hem, mo hem i letem olgeta oli yusum olgeta blong pem kakae blong olgeta. Long yia ya, olgeta oli stap tekem ol hos blong olgeta, mo ol sipsip blong olgeta, mo ol nani blong olgeta, mo ol buluk blong olgeta, mo ol dongki blong olgeta oli kam, mo hem i letem olgeta oli stap pem kakae blong olgeta long ol anamol ya.
18Be long nekis yia blong hem, olgeta oli kam talem long hem se, “Masta, mane blong mifala i finis finis, mo ol anamol blong mifala i stap finis long han blong yu. Mifala i no save haedem samting ya long fes blong yu. Mifala i no moa gat wan samting i stap blong givim long yu. Mifala nomo i stap, wetem graon blong mifala. 19!Plis yu no letem mifala i lus! !Yu mas faenem rod blong mifala! !Yu no letem ol graon blong mifala i stap nating nomo! Sipos yu givim kakae long mifala, kakae ya bambae i pemaot mifala wetem ol graon blong mifala, nao ol graon ya blong mifala bambae i graon blong king, mo mifala bambae i slef blong hem. Be plis yu givim kakae long mifala, blong mifala i save stap laef, mo yu givim sid blong wit long mifala, blong mifala i save go planem long ol garen blong mifala.”
20Nao long fasin ya, hem i pemaot olgeta graon blong olgeta i kam graon blong king. Hadtaem ya i kam strong tumas long olgeta, nao i mekem we olgeta evriwan oli mas salemaot ol graon blong olgeta blong kasem kakae, nao olgeta graon long kantri ya i kam graon blong king. 21Mo hem i mekem olgeta man Ijip long evri haf blong kantri ya oli kam slef blong king. 22Hem i pemaot olgeta graon blong olgeta oli blong king, ol graon blong ol pris nomo, hem i no pemaot, from we oltaem, king i stap givim smol mane long ol pris blong oli save pem kakae blong olgeta long hem, nao hadtaem ya i no mekem we olgeta oli mas salemaot ol graon blong olgeta. 23Nao hem i talem long ol man se, “I gud yufala i save. Mi mi pemaot yufala finis, wetem ol graon blong yufala. Naoia, olgeta graon ya i blong king, mo yufala i slef blong hem. Be yufala i save wokem garen long ol graon ya, mo sid blong wit i stap, we yufala i save go planem. 24Be sipos yufala i tekemaot kakae blong hem, bambae yufala i mas seraot ol kakae ya long faef hip, nao wan hip bambae i blong king, mo fo hip bambae i blong yufala wetem ol pikinini blong yufala, blong yufala i kakae, mo blong yufala i planem bakegen long ol garen blong yufala.”
25Nao olgeta oli talem long hem se, “!Masta, yu yu sevem laef blong mifala ya! !Yu yu gud tumas long mifala! !Mifala i glad nomo blong kam slef blong king!” 26Nao hem i putum wan loa long Ijip, se evri yia, olgeta man oli mas seraot olgeta kakae we oli tekemaot long garen i go long faef hip, mo oli mas givim wan long ol hip ya i go long king. Mo loa ya i stap yet, kam kasem tede. Ol graon blong ol pris#47.26: Yu luk 41.45, wetem futnot U long ples ya. nomo oli no kam graon blong king long taem ya.
Las samting we Jekob i wantem
27Nao Jekob* olgeta oli stap long kantri ya Ijip, long ples ya Gosen, oli stap kam rij we i rij, mo oli gat plante pikinini blong olgeta. 28Jekob i stap long ples ya seventin yia, gogo i gat wan handred foti seven yia blong hem. 29#Jen 49.29-32; 50.6Mo taem hem i save we bambae i no longtaem hem i ded, hem i singaot pikinini ya blong hem Josef i kam luk hem. Nao hem i talem long hem se, “Josef, yu kam. Sipos yu stap ona long mi yet, yu putum han blong yu long ples ya, yu holem mi#47.29: Fasin ya i folem kastom blong ol man bifo. Yu save luk tok blong hem long 24.2, wetem futnot A long ples ya., mo yu mekem promes long mi, se bambae yu no save berem mi long kantri ya. 30Long taem ya we bambae mi go stap wetem ol bubu blong mi we oli ded finis, we mi kamaot biaen long olgeta, mi wantem blong yu karem mi, yu go berem mi long ples ya we oli berem olgeta long hem.”
Nao Josef i talem se, “Bambae mi mekem olsem we yu yu talem.”
31Be hem i talem se, “Yu mas mekem promes long nem blong God, se bambae yu mekem olsem.” Nao Josef i mekem promes olsem long taem ya we papa blong hem i stap ledaon long bed blong hem, mo papa blong hem i bodaon, i talem tangkiu long God from.

Currently Selected:

Jenesis 47: BBR

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in