YouVersion Logo
Search Icon

Sáng-thế Ký 30

30
Nàng Bi-la sanh Đan và Nép-ta-li
1Ra-chên thấy mình chẳng sanh con cho Gia-cốp, thì đem lòng ghen ghét chị, nói cùng Gia-cốp rằng: Hãy cho tôi có con, bằng không, tôi chết. 2Gia-cốp nổi giận cùng Ra-chên mà rằng: Há ta được thay quyền Đức Giê-hô-va, mà không cho ngươi sanh sản sao? 3Ra-chên rằng: Nầy con đòi Bi-la của tôi, hãy lại cùng nó, hầu cho nó sanh đẻ thay cho tôi,#30:3 Trong nguyên-bổn rằng: Sanh-đẻ trên đầu gối tôi. đặng phần tôi bởi nó cũng có con nữa. 4Vậy, Ra-chên đưa Bi-la làm hầu Gia-cốp, và người đi lại cùng nàng. 5Bi-la thọ-thai, sanh một con trai cho Gia-cốp. 6Ra-chên rằng: Đức Chúa Trời đã xét tôi công-bình, nhậm lời tôi, nên cho tôi một con trai; vì cớ ấy, nàng đặt tên đứa trai đó là Đan.#30:6 Đan nghĩa là xét công-bình. 7Bi-la, con đòi của Ra-chên, thọ-thai nữa, và sanh một con trai thứ nhì cho Gia-cốp. 8Ra-chên rằng: Tôi đã hết sức chống-cự với chị tôi, và tôi được thắng; vì cớ ấy, nàng đặt tên đứa trai nầy là Nép-ta-li.#30:8 Nép-ta-li nghĩa là đấu-địch.
Nàng Xinh-ba sanh Gát và A-se
9Lê-a thấy mình thôi sanh-sản, bèn bắt Xinh-ba, con đòi mình, làm hầu cho Gia-cốp.
10Xinh-ba, con đòi của Lê-a, sanh một con trai cho Gia-cốp. 11Lê-a rằng: Phước biết dường bao! rồi đặt tên đứa trai đó là Gát.#30:11 Gát nghĩa là phước. 12Xinh-ba, con đòi của Lê-a, sanh một con trai thứ nhì cho Gia-cốp; 13thì Lê-a rằng: Tôi lấy làm vui-mừng dường bao! vì các con gái sẽ xưng ta được phước; nàng bèn đặt tên đứa trai đó là A-se.#30:13 A-se nghĩa là vui-mừng.
Lê-a sanh thêm Y-sa-ca, Sa-bu-lôn và Đi-na
14Nhằm mùa gặt lúa mì, Ru-bên đi ra đồng gặp được những trái phong già,#30:14 Trái nầy ở bên xứ Pha-lê-tin. đem về dâng cho Lê-a, mẹ mình. Ra-chên bèn nói cùng Lê-a rằng: Xin chị hãy cho tôi những trái phong già của con chị đó. 15Đáp rằng: Cướp chồng tao há là một việc nhỏ sao, nên mầy còn muốn lấy trái phong già của con trai tao nữa? Ra-chên rằng: Ừ thôi! Chồng ta hãy ở cùng chị tối đêm nay, đổi cho trái phong già của con chị đó. 16Đến chiều, Gia-cốp ở ngoài đồng về, thì Lê-a đến trước mặt người mà nói rằng: Chàng hãy lại cùng tôi, vì tôi đã dùng trái phong già của con tôi chịu thuê được chàng; vậy, đêm đó người lại nằm cùng nàng. 17Đức Chúa Trời nhậm lời Lê-a, nàng thọ-thai và sanh cho Gia-cốp một con trai thứ năm. 18Nàng rằng: Đức Chúa Trời đã đền công tôi, vì cớ tôi đã trao con đòi cho chồng; vậy, nàng đặt tên đứa con trai đó là Y-sa-ca.#30:18 Y-sa-ca nghĩa là đền. 19Lê-a thọ-thai nữa, sanh một con trai thứ sáu cho Gia-cốp, 20bèn nói rằng: Đức Chúa Trời ban cho tôi một vật quí-báu; lần nầy chồng sẽ ở cùng tôi, vì đã sanh cho người sáu con trai rồi. Nàng đặt tên đứa con trai nầy là Sa-bu-lôn.#30:20 Sa-bu-lôn nghĩa là nhà ở. 21Kế đó, nàng sanh một con gái, đặt tên là Đi-na.
Ra-chên sanh Giô-sép
22Đức Chúa Trời nhớ lại Ra-chên, bèn nhậm lời và cho nàng sanh-sản. 23Nàng thọ-thai, sanh một con trai, mà rằng: Đức Chúa Trời đã rửa sự xấu-hổ cho tôi rồi; 24bèn đặt tên đứa trai đó là Giô-sép;#30:24 Giô-sép nghĩa là rửa hay là thêm. lại nói rằng: Cầu-xin Đức Giê-hô-va thêm cho một con trai nữa!
Lời khế-ước của La-ban và Gia-cốp
25Khi Ra-chên đã sanh Giô-sép thì Gia-cốp thưa cùng La-ban rằng: Xin cậu cho tôi thôi, đặng trở về quê-hương tôi; 26xin giao vợ và con lại cho tôi, mà tôi đã được vì cớ giúp cậu, để tôi đi; bởi cậu cũng biết rằng tôi đã giúp công-việc cho cậu thể nào. 27La-ban đáp rằng: Ước gì cậu được nhờ ơn cháu! Cậu cũng đoán rõ ràng Đức Giê-hô-va đã vì cháu mà ban phước cho cậu vậy. 28Lại nói rằng: Cháu hãy định công-giá cháu đi, rồi cậu sẽ trả cho! 29Gia-cốp đáp: Cậu biết tôi giúp-đỡ cậu thể nào, và về tay tôi bầy súc-vật cậu được ra sao. 30Trước khi tôi đến, súc-vật của cậu thật ít, nhưng từ khi tôi đến ở, thì thêm nhiều quá bội. Đức Giê-hô-va đã ban phước cho cậu từ khi tôi bước chân vào nhà nầy; bây giờ biết chừng nào tôi sẽ được lo việc nhà tôi? 31La-ban rằng: Cậu sẽ cho cháu cái gì bây giờ? Đáp rằng: Sẽ chẳng cho tôi chi cả. Nếu thuận theo lời nầy, thì tôi sẽ cho ăn và chăn bầy súc vật cậu nữa: 32Ngày nay tôi sẽ đi kiểm-soát các bầy chiên và bầy dê của cậu; trong bầy chiên bầy dê, hễ con nào có rằn, có đốm, cùng chiên sắc đen, thì tôi sẽ để riêng ra; ấy sẽ là phần công giá của tôi đó. 33Một mai cậu đi xem xét công giá tôi, thì lòng ngay thẳng tôi sẽ làm chứng trước mặt cậu. Hễ ở về phần bên tôi, các con dê nào không có rằn và đốm, các chiên con nào không có sắc đen, thì sẽ cho là ăn cắp. 34La-ban đáp: Ừ thôi! Được như lời cháu nói. 35Chánh ngày đó, La-ban liền để riêng các dê đực có sọc, có đốm, các dê cái có rằn, có đốm, các vật nào có đốm trắng và các chiên con có sắc đen, giao cho mấy con trai mình; 36rồi để Gia-cốp cùng mình ở cách xa nhau chừng ba ngày đường; Gia-cốp bèn chăn bầy súc-vật của La-ban chỉ còn lại.
37Đoạn, Gia-cốp lấy nhành bạch-dương, nhành bồ-đào và nhành bá-tiên tươi, lột vỏ để bày lằn da trắng ở trong ra. 38Người để những nhành đã lột vỏ trong máng trước mặt con chiên, là nơi các thú đó đến uống; khi đến uống nước thì con chiên có giao-hiệp nhau. 39Các con chiên ngó thấy những nhành đó mà giao-hiệp nhau thì sanh chiên con có sọc, có rằn và có đốm. 40Gia-cốp để riêng chiên con ra, rồi để chiên cái trong bầy của La-ban trước mặt các con có sọc và có sắc đen; nhưng bầy mình thì riêng ra, không để gần bầy của La-ban. 41Vả, mọi lần các con chiên mạnh mập giao-hiệp, thì Gia-cốp để các nhành đó dưới mắt trong máng uống nước, đặng chúng nó đối nhành mà giao-hiệp cùng nhau. 42Nhưng khi nào con chiên gầy ốm, thì người không để nhành như vậy; thế thì, các chiên con gầy ốm để về phần La-ban, còn chiên con mạnh mập lại về phần Gia-cốp. 43Vậy, người trở nên rất giàu, có nhiều bầy súc-vật, tôi trai, tớ gái, lạc-đà và lừa.

Currently Selected:

Sáng-thế Ký 30: VIE1925

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in