Milimo ya Ŵakutumika 9
9
Kung'anamuka kwa Sauli
(Mil 22.6-16, 26.12-18)
1Kweni Sauli wachali kuthutira mu ukari na kufinga kuti wakome ŵasambiri ŵa Fumu, wakaruta ku Musofi Mukuru. 2Wakaya karomba makarata kuti warute nagho ku nyumba zakusoperamo za mu msumba wa Damaseko, kuti usange wamkusangako ŵanji awo ŵakurondezga Nthowa ya Fumu, manyi mbanarume manyi mbanakazi, wakaŵakake na kwiza nawo ku Yerusalemu.
3Apo wakaŵa pafupi na msumba wa Damaseko, mwa mabuchibuchi kungweruka kufuma kuchanya kukamuŵalira zingirizge. 4Wakawa pasi ndipo wakapulika mazgu ghakuti, “Sauli, Sauli! Kasi ukundizikizgirachi?”
5Iyo wakafumba wakati, “Kasi ndimwe njani Fumu?”
Lizgu likati, “Ndine Yesu uyo ukumuzikizga. 6Kweni wuka ukanjire mu msumba, mwenemura ndimo ŵamuphalirika icho ukwenera kuchita.”
7Ŵanthu awo ŵakendanga na Sauli ŵakimilira na kuyangazuka waka. Ŵakapulika mazgu pera kweni kuti ŵakawona munthu chara. 8Sauli wakawuka pasi ndipo wakati wabenula maso ghakhe kuti wakawona kanthu chara. Ntheura ŵanthu ŵakamuteteska, ŵakaruta nayo ku msumba wa Damaseko. 9Wakakhara wachiburumutira pa mazuŵa ghatatu, ndipo kuti wakarya chara nanga nkhumwa.
10Kweni mu msumba wa Damaseko mukaŵa musambiri zina lakhe Hananiya. Fumu yikamuwonekera mu mboniwoni yikati, “Hananiya!”
Iyo wakazgora wakati, “Ndili pano Fumu.”
11Fumu yikamuphalira yikati, “Wuka, urutenge mu msewu wa mu msumba uwo ukuchemeka kuti Wakunyoroka. Ukafumbilire nyumba ya Yudasi umo muli munthu wa ku Taraso zina lakhe Sauli. Pakuti iyo sono wakuromba, 12ndipo wawona mboniwoni umo wakuwona munthu yunji zina lakhe Hananiya wakunjira na kuŵika mawoko ghakhe pa iyo kuti wawoneso.”
13Kweni Hananiya wakazgora wakati, “Fumu, ŵanthu ŵanandi ŵali kundiphalira vya munthu uyu na uheni wose uwo wachitira ŵanthu ŵinu mu Yerusalemu. 14Ndipo sono wali na mazaza gha ŵasofi ŵarara kuti waŵakake ŵanthu wose awo ŵakusopa mu zina linu.”
15Fumu yikamuzgora Hananiya yikati, “Rutanga waka! Pakuti uyu ndi muteŵeti wane wakusankhika kuti wapharazge zina lane ku ŵamitundu, na ku ŵakaronga, ndiposo na ku ŵaIsraele. 16Ine nditi ndimurongore vyakuŵinya vyose ivyo wakwenera kukomwa navyo chifukwa cha zina lane.”
17Ntheura Hananiya wakaruta na kuya kanjira mu nyumba yira. Wakaŵika mawoko ghakhe pa Sauli na kuyowoya kuti, “Wa munyane Sauli, Fumu Yesu mweneuyo wakakuwonekera pa msewu para ukizanga kuno wandituma kuti ulaŵiskeso ndiposo uzure na Mzimu Mutuŵa.” 18Penepapo ku maso ghakhe kukagagawuka vinthu ivyo vikaŵa nga ndi mamba, ndipo wakalaŵiskaso. Wakawuka na kubapatizika, 19ndipo wakati warya, nkhongono zakhe zikawereramo.
Sauli wakupharazga mu Damaseko
Sauli wakaŵa pamoza na ŵasambiri ŵa mu msumba wa Damaseko mazuŵa ghanji. 20Wakamba kupharazga Yesu mu nyumba zakusoperamo, kuti ndiyo Mwana wa Chiuta.
21Wose awo ŵakamupulika ŵakazizwa ŵakati, “Asi uyu ndiyo yura wakayungwiskanga wose awo ŵakasopanga mu zina ili mu Yerusalemu? Asi kuno nako ndicho wizira kuti waŵakake ŵanthu ŵa ntheura na kuruta nawo ku ŵasofi ŵarara?”
22Kweni upharazgi wa Sauli ukakulirakulira mu nkhongono, ndipo wakaŵatonda ŵaYuda wose awo ŵakakharanga mu Damaseko pakuŵapanikizgira nkhanira kuti Yesu ndiyo Mesiya.
Sauli wakuchimbira ŵaYuda
23Para ghakati ghajumphapo mazuŵa ghanandi, ŵaYuda ŵakapangana kuti ŵamukome,#2 Kor 11.32-33 24kweni chiŵembu chawo chikamanyikwa kwa Sauli. Muhanya na usiku ŵakamukhazganga pa vipata, mwakuti ŵamukome. 25Kweni ŵasambiri ŵakhe ŵakamutora na usiku na kumusoroteska pa chidangazi cha linga ndipo ŵakamukhizgira pasi mu chitete.
Sauli mu Yerusalemu
26Para Sauli wakiza ku Yerusalemu, wakayezga kujibatika ku ŵasambiri. Kweni wose ŵakamopanga chifukwa ŵakagomezga chara kuti nayo ndi musambiri. 27Kweni Baranaba wakamutora Sauli na kuruta nayo kuŵakutumika. Wakaŵaphalira vyose umo Sauli wakawonera Fumu pa nthowa na umo Fumu yikayowoyera nayo. Wakaŵanduliraso na umo Sauli wakaŵapharazgira na chikanga ŵanthu ŵa mu Damaseko mu zina la Yesu. 28Ntheura Sauli wakakhara na ŵakutumika ŵara ndipo wakendanga nawo mu Yerusalemu mose uku wakupharazga mazgu gha Chiuta na chikanga mu zina la Fumu. 29Sauli wakayowoya na kususkana na ŵaYuda awo ŵakayowoyanga chiGriki, kweni iwo ŵakapenjanga kumukoma. 30Para ŵakupulikana ŵanyakhe ŵakapulika ichi, ŵakamutora na kukhilira nayo ku Kesareya, ndipo ŵakamutuma ku Taraso.
31Penepapo mpingo wose wa Chiuta wa mu chigaŵa cha Yudeya, cha Galileya na cha Samariya ukaŵa na mutende, ndipo ukakhozgeka. Mu kuchindika Fumu, mpingo ukakuranga mu chisangurusko cha Mzimu Mutuŵa.
Petrosi wakuchizga Eneya ku Lida
32Apo Petrosi wakendanga na kuchezgera ŵanthu ŵa Chiuta ku malo ghakupambanapambana, wakiza kafika na ku ŵakhristu awo ŵakakharanga mu muzi wa Lida. 33Mwenemura wakasangamo munthu yunji zina lakhe Eneya, uyo wakaŵa wakuphapa, ndipo wakagona pa mphasa virimika vinkhonde na vitatu. 34Petrosi wakamuphalira wakati, “Eneya, Yesu Khristu wakukuchizga. Wuka, tandura mphasa yako.” Penepapo wakawuka. 35Ŵanthu wose awo ŵakakharanga mu Lida na mu Sharoni ŵakamuwona, ndipo ŵakapulikana mwa Fumu.
Petrosi wakuwuska Dorika
36Sono ku Yopa kukaŵa musambiri zina lakhe Tabita, (ilo pa chiAramayiki likung'anamula Dorika#9.36 Dorika: Zina ili mu chiGriki likung'anamula kuti “nyiska”.). Mwanakazi uyu wakachitanga milimo yiweme na kupereka vyawanangwa kovwira ŵakavu. 37Pa nyengo yira Tabita wakarwara chomene ndipo wakafwa. Ŵakati ŵaligeziska thupi lakhe, ŵakaliŵika mu chipinda cha pachanya. 38Lida wakaŵa pafupi na Yopa. Ntheura ŵasambiri ŵakati ŵapulika kuti Petrosi wali mu Lida, ŵakatuma ŵanthu ŵaŵiri na uthenga wakuti, “Taŵeya wendeske luŵiro wize kuno” 39Petrosi wakaruta pamoza na ŵanthu ŵara. Wakati wafika, ŵakamutorera mu chipinda cha pachanya. Wose ŵanakazi awo ŵakaŵa vyokoro ŵakimilira na kumuzingirizga Petrosi uku ŵakulira na kumurongora malaya agho Dorika wakasonanga apo wakaŵa wachali wamoyo. 40Ntheura Petrosi wakaŵafumya wose mu chipinda chira cha pachanya, wakajikama pasi wakaromba. Ntheura wakazgokera ku chitanda wakati, “Tabita, wuka!” Tabita wakabanula maso, ndipo wakati wawona Petrosi wakakhazikika. 41Petrosi wakamukora na kumuwuskira muchanya. Ntheura wakaŵachema ŵasambiri, na vyokoro vira, na kumupereka wamoyo kwa iwo. 42Makani agha ghakamanyikwa mose mu Yopa, ndipo ŵanthu ŵanandi ŵakapulikana na Fumu. 43Petrosi wakakhara mazuŵa ghanandi mu Yopa, wakapanjwanga mu nyumba ya Simoni munyuki wa vikumba.
Currently Selected:
Milimo ya Ŵakutumika 9: Tumbuka
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi