Mutendeko 43
43
Ŵana ŵanyakhe na Yosefe ŵakurutaso ku Eguputo pamoza na Benjamini
1Sono njara yikaŵa yikuru chomene mu charu. 2Ŵakati ŵarya vyakurya vyose ivyo ŵakaya katora ku Eguputo, wiskewo wakaŵaphalira ŵana ŵakhe kuti, “Rutaniso, mukatigulireko vyakurya vichoko waka.”
3Kweni Yuda wakamuphalira wiske wakati, “Munthu yura wakatichenjezga chomene kuti wamkutizomerezga chara kuti tiwonane nayo kwambula kuruta nayo munung'una withu. 4Usange muzomerenge kuti munung'una withu warute pamoza nase, ise titi tirutenge kuya kamugulirani vyakurya. 5Kweni usange muzomerenge chara kuti warute, ise titi tirutengeko chara, chifukwa munthu yura wakatiyowoyera kuti, ‘Mwizamkuwonana nane chara kwambula kuti mwiza nayo munung'una winu.’ ”
6Penepapo Yakhobe wakati, “Kasi nchifukwa uli mwandichitira uheni wa ntheura, pakumuphalira munthu yura kuti muli na munung'una winu munyakhe?”
7Iwo ŵakazgora ŵakati, “Munthu yura wakatifumbisiska chomene na vya ise ndiposo na vya ubali withu, wakati, ‘Kasi muli na munung'una winu munyakhe?’ Kasi ŵawiskemwe ŵachali ŵamoyo? Ise tikazgoranga kwakuyana na umo iyo wakafumbiranga. Sono ise tikati timanyenge uli kuti iyo wati wayowoyenge kuti tirute nayo munung'una withu?”
8Yuda wakamuphalira wiske Yakhobe wakati, “Mutumani msepuka uyu na ine, tiwuke tirutenge. Ntheura tose, imwe ŵana ŵithu pamoza na ise tose tiŵenge ŵamoyo kuti tifwenge na njara chara. 9Muŵike maso pa ine ndipo mrandu mwize kandipe ine. Usange ndamkureka kuwera nayo na kumupereka kwa imwe, apo ndipo ndizamkuŵa na mrandu kwa muyirayira. 10Tirekenge kuziwurika, mphanyi tikaruta na kuwerako mwa kaŵiri kose.”
11Ntheura wiskewo Yakhobe wakaŵaphalira wakati, “Usange ndimo kukwenera kuŵira, ipo muchite. Munthu yura mumuyeghereko vipambi viweme vya mu charu ichi mu mathumba ghinu kuti mukamupe chawanangwa. Mumuyegherekoso munkhwara wakuphaka wa mafuta uchoko waka, tuwuchi tuchoko, ndiposo vyakununkhira na mure, skaŵa, na vipambi vya makuni gha alimondi. 12Muyeghe ndarama Zakusazgikirako kaŵiri, mwakuti mukawezgekera mu mathumba ghinu. Panji ŵakachita kunangiska. 13Mumutore na munung'una winu, ndipo rutaninge, wereraniso ku munthu yura. 14Chiuta Mwenenkhongono zose wamuchitirani lusungu pa maso pa munthu yura, kuti wakamuwezgerani mwana munyuni ndiposo na Benjamini. Kwakuyana na ine, usange ndapokera ŵana ŵane, ndapokeka ndipera.”
15Ntheura ŵakatora chawanangwa chira na ndarama zakukwanira ndiposo na Benjamini. Ŵakati ŵanozgeka ŵakanyamuka ulendo wakuruta ku Eguputo. Kwenekura wakaruta kuya kajirongora kwa Yosefe. 16Para Yosefe wakamuwona Benjamini pamoza nawo, wakamuphalira muteŵeti wa nyumba yakhe wakati, “Uŵanjizge ŵanthu aŵa mu nyumba. Ndipo ukome nyama na kuphika makora, chifukwa ŵanthu aŵa ŵaryenge nane chakurya cha muhanya.” 17Muteŵeti yura wakachita nga ndi umo Yosefe wakamuphalirira, ndipo wakaŵanjizga ŵanthu ŵara mu nyumba ya Yosefe.
18Ŵanthu ŵara ŵakofiwa chifukwa chakutorekera ku nyumba ya Yosefe. Iwo ŵakaghanaghana kuti, “Tatorekera kuno chifukwa cha ndarama izo zikawezgekera mu mathumba ghithu pakudanga para. Iyo wakukhumba kuti watisange na chifukwa kuti watiwukire na kutizgora ise kuŵa ŵazga ŵakhe na kutipoka mbunda zithu.” 19Ntheura wakaruta kwa muteŵeti wa nyumba ya Yosefe, ndipo ŵakayowoyeskana nayo pa muryango wa nyumba. 20Ŵateŵeti ŵakati, “Ŵasekuru, ise tikiza kuno pakudanga kwiza kagula vyakurya. 21Tikati kafika pa chiwono tikajula mathumba ghithu, ndipo tikasanga kuti ndarama za munthu waliyose zili pa mlomo wa thumba lakhe, ndarama zithu zose umo zikaŵira. Ntheura ndarama tizaso nazo. 22Tizaso na ndarama zinyakhe zakugulira vyakurya vinyakhe. Ise tikumanya chara uyo wakaŵikamo ndarama zithu mu mathumba ghithu.”
23Iyo wakaŵazgora wakati, “Zikani waka mtima, mungopanga. Chiuta winu, Chiuta wa wiskemwe, wakwenera kuti ndiyo wakamuŵikiranimo ndarama mu mathumba. Pakuti ine nkhapokera ndarama zinu.” Penepapo wakamufumya Simiyoni na kwiza nayo kwa iwo.
24Ntheura muteŵeti yura wakaŵanjizga ŵanthu ŵara mu nyumba ya Yosefe. Wakaŵapa maji kuti ŵageze mu malundi, ndipo wakazipa vyakurya mbunda zawo. 25Ŵanthu ŵara ŵakanozgera nkhanira vyawanangwa vyawo, Yosefe wachali wandafike na muhanya, pakuti ŵakapulika kuti ŵati ŵarye chakurya kwenekura. 26Para Yosefe wakafika ku nyumba, ŵakamupa vyawanangwa ivyo wakamuyeghera, ndipo ŵakajikama na kumulambira. 27Yosefe wakaŵafumba na umo ŵakaŵira wakati, “Kasi wiskemwe wali makora, muchekuru mweneuyo mukayowoyanga? Kasi wachali wamoyo?”
28Iwo ŵakazgora ŵakati, “Muteŵeti winu, ŵadada wachali wamoyo, ndipo wali makora.” Ndipo ŵakasindama na kumulambira.
29Para Yosefe wakawona Benjamini, munung'una wakhe mwenemwene, mwana wa ŵanyina ndipo wakati, “Kasi uyu ndiyo muchoko wa imwe mose, mweneuyo mukandiphaliranga? Chiuta wakupe uchizi, mwana wane!” 30Yosefe wakati wayowoya, wakafumapo luŵiroluŵiro pakuti mtima wakhe ukanwekeranga pa munung'una wakhe ndipo wakaŵa pafupi na kulira. Wakaya kanjira mu chipinda chakhe na kulira mwenemumo. 31Yosefe wakati wageza ku maso, wakafumamo. Wakajikhwimiska, ndipo wakati, “Ŵikanipo vyakurya.” 32Yosefe ŵakamupira chakurya pa yekha, ndipo ŵanthu ŵara nawo pa ŵekha. ŴaEguputo awo ŵakaryanga nayo nawoso ŵakaŵapira pa ŵekha. ŴaEguputo kuti ŵakaryeranga pamoza na ŵaHebere chara, pakuti ichi ncha ukazuzi ku ŵaEguputo. 33Ŵana ŵanyakhe na Yosefe wakakhara pa thebulu panthazi pa Yosefe, ndipo ŵakaŵikika kwakuyana na umo ŵakababiwira, kufumira pa wa uŵere mpaka pa muchoko chomene. Ŵanthu ŵara ŵakalaŵiskana na kuzizwa. 34Vyakurya vikagaŵika kufuma pa thebulu la Yosefe, kweni chigaŵa cha vyakurya vya Benjamini chikaŵa chikuru kankhonde kuruska vyakurya vya ŵana ŵanyakhe. Ntheura ŵakarya na kumwa pamoza na Yosefe ndipo ŵakakondwera pamoza nayo.
Currently Selected:
Mutendeko 43: Tumbuka
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi