Esaïe 21
21
Contre Babylone
1Oracle sur le désert maritime#21.1 Le désert maritime désigne soit la grande plaine parsemée de marécages, s’étendant jusqu’au sud du désert d’Arabie, soit la plaine alluviale de basse Mésopotamie formée par le Tigre et l’Euphrate et leurs affluents. :
Tel l’ouragan ╵traversant le Néguev,
l’envahisseur vient du désert, ╵d’un pays redoutable.
2Une révélation terrible ╵m’a été faite,
où le traître trahit, ╵le destructeur détruit.
Attaquez, Elamites ! ╵Assiégez, vous les Mèdes !
Je vais faire cesser ╵tous les gémissements#21.2 Les gémissements des peuples asservis par la Babylonie. Les Elamites et les Mèdes: peuples vivant en Perse (l’actuel Iran)..
3C’est pourquoi, l’angoisse m’étreint,
des douleurs m’ont saisi
comme une femme en couches ;
tordu par les souffrances, ╵je ne peux plus entendre,
l’effroi m’ôte la vue.
4Mon esprit est troublé,
je tremble de frayeur.
Le soir tant attendu
est devenu pour moi ╵un objet d’épouvante.
5On prépare une table ;
d’une nappe, on la couvre,
on mange, on boit#21.5 Selon Dn 5, Babylone fut prise pendant un banquet des grands du royaume..
Soudain, un cri d’effroi : ╵« Levez-vous, capitaines !
Graissez vos boucliers ! »
6Voici comment ╵m’a parlé le Seigneur :
« Va poster un guetteur,
qu’il dise ce qu’il voit.
7S’il voit un char
attelé d’une paire de chevaux
et des cavaliers sur des ânes,
d’autres sur des chameaux,
qu’il les observe bien, ╵redoublant d’attention. »
8Le guetteur#21.8 Le guetteur: d’après le principal texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a : un lion. a crié :
« Mon seigneur, je me tiens ╵tout le jour aux aguets,
et je veille les nuits entières, ╵à mon poste de garde.
9Et voici : quelqu’un vient, ╵un homme sur un char
tiré par deux chevaux.
Il prend la parole et il dit :
“Elle est tombée, ╵Babylone est tombée,
et toutes les statues ╵de ses divinités
sont là, brisées#21.9 D’après le texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a : il les a brisées., par terre !” »
10O toi mon peuple, ╵qu’on a battu ╵comme du grain sur l’aire,
ce que j’ai entendu ╵de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,
je vous l’ai déclaré.
Contre Douma et l’Arabie
11Oracle sur Douma#21.11 Douma: oasis de l’Arabie du Nord, à l’est d’Edom. :
On me crie de Séir#21.11 Séir: située au centre du pays d’Edom. :
« Veilleur, que dis-tu de la nuit ?
Veilleur, que dis-tu de la nuit ? »
12Et le veilleur répond :
« Le matin vient, ╵et la nuit vient aussi.
Si vous voulez poser ╵des questions, posez-les !
Revenez-y, ╵oui, venez à nouveau ! »
13Oracle sur l’Arabie :
O caravanes de Dedân#21.13 Dedân: tribu arabe de marchands mentionnée aussi en Ez 27.20 ; 38.13.,
vous passerez la nuit ╵dans les forêts de l’Arabie.
14Allez à la rencontre ╵de celui qui a soif ╵et portez-lui de l’eau ;
habitants de Téma#21.14 Téma: tribu ismaélite établie dans le voisinage d’Edom (Jr 25.23).,
allez au-devant des fuyards ╵avec du pain.
15Car ils se sont enfuis ╵devant les épées dégainées
et devant l’arc bandé,
devant le combat violent.
16Voici comment ╵le Seigneur m’a parlé :
Dans un délai d’un an ╵compté comme l’on compte
l’année d’un mercenaire#21.16 Voir 16.14 et note.,
toute la gloire de Qédar#21.16 Qédar: autre tribu ismaélite nomade (Gn 25.13). ╵sera anéantie.
17Et il ne restera ╵qu’une poignée infime ╵d’archers et de guerriers ╵chez les gens de Qédar.
Car l’Eternel, ╵le Dieu d’Israël, a parlé.
Currently Selected:
Esaïe 21: BDS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.