使徒行傳 2
2
1五旬節既至、眾皆集一處。 2忽然有聲自天、如猛風之蕩然、充所坐全室。 3且見於眾有岐舌如火、止各人之上。 4眾滿於聖神、始言諸異舌、如神所予以言者。○ 5時、有恭敬之猶太人、來自天下諸邦者、寓耶路撒冷。 6一聞斯聲、群集紛亂、因各人聞有言已之方言也。 7遂皆駭異而奇曰、視哉、言者非皆加利利人乎。 8何我儕得聞各所生之方言耶。 9我巴提亞人、米太人、以藍人、居米所波大米、猶太、迦巴多家、本都、亞細亞、 10弗呂家、旁非利亞、挨及、近古利柰之利培亞諸方者、自羅馬之旅人、或猶太、或進其教者、 11基利底人、亞喇伯人、咸聞之、以我之方言、論上帝之大事焉。 12遂皆駭異、猶豫、相問曰、斯何意耶。 13亦有戲之曰、彼酣於新酒耳。 14惟彼得與十一者立、揚聲告眾曰、○猶太人與凡寓耶路撒冷者、其知之、試聽我言。 15蓋時甫已初、爾意此人為醉者非也、 16此即由先知約耳所言、 17上帝曰、於諸末日、我將注我神於凡有形肉者、爾之子女將為先知言、幼者觀象、老者見夢、 18當日也、我將注乎我神於我僕婢、彼將為先知言。 19我將示異跡於上天、諸兆於下地、若血、若火、若煙霧、 20日將變幽暗、月變為血、於主大且顯之日未至之先。 21且凡籲主名者、將得救也。 22以色列人乎、其聽此言、拿撒栗人耶穌也、上帝以由彼所行於爾中諸能、異跡、及諸兆、即爾所識者、已表著之於爾。 23彼以上帝之定意預知、既被付、爾曹由無法者之手釘而殺之。 24上帝釋其死之苦、而起之、以其不能繫於死也。 25蓋大衛指之曰、我觀主常在我前、彼在我右使不移、 26我心遂歡欣而舌樂、肉亦將幕於望、 27因爾將不遺我魂於陰府、爾將不俾爾聖者見腐、 28嘗以生路示我照然、將使我樂滿於爾前。 29兄弟乎、我可得以先祖大衛侃然語爾、彼死且葬、其塚偕我留至今日。 30故彼為先知、而識上帝曾誓許之、將由其裔中、立一人坐其座、 31既預見此、而言基督之復起、謂彼不遺於陰府、其肉亦不見腐。 32此耶穌為上帝所起、我儕乃其證。 33故以上帝之右手而舉、又受父所許之聖神、遂已注茲、爾所見所聞者也。 34蓋大衛未升諸天、惟自言曰、主謂我主云、爾坐我右、 35待我置爾敵為爾足凳。 36故以色列全室、其確知、爾所釘之耶穌、為上帝所使、為主為基督者也。○ 37眾聞斯言、心中見刺、謂彼得及餘使徒曰、兄弟、我將何為。 38彼得謂之曰、爾曹各人悔志、於耶穌 基督之名受蘸、致爾罪得赦、且將受聖神之賜也。 39蓋所許者歸爾、與爾子孫、及諸遠人、凡主我上帝將召者。 40復以多言證而勸之、曰、爾其自救、脫此邪曲之世也。 41欣然納其道者受蘸、是日約增三千魂。 42恆務使徒、教訓共與、擘餅祈禱也。○ 43眾魂皆懼、使徒多行異跡諸兆。 44凡信者會同、諸物相通、 45鬻其產業、依各人所需、與眾分之。 46日日一心、恆務在殿、依家擘餅、以歡樂丹心而食、 47讚美上帝、得眾民之悅。主以得救者日增之。○
Currently Selected:
使徒行傳 2: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.