福音一依馬太 25
25
1及時是、天國將比處女十人、已執其燈、出以迎新郎。 2其中五愚五智、 3愚者執燈而油不備、 4智者執燈器且備油。 5新郎尚稽遲、皆假寐而睡。 6中夜呼云、視新郎矣、爾其出以迎之 7眾處女遂起、而整其燈。 8愚者謂智者曰、以爾油分我、我燈垂燼。 9智者應曰、恐爾我俱不足、寧就諸賣者自市之。 10往市時、新郎至、有備者同之入婚筵、而門閉矣。 11其餘處女後至、曰、主也、主也、尚為我啟 12惟彼應曰、我誠告爾、我不爾識也。 13故其儆醒、以爾不識日與時刻也。 14蓋如一人、將往異地、召己僕、以所有者付之。 15或予銀五鈞或予二鈞、或予一鈞、各依己能、隨往異地。 16受五鈞者、即往貿易、成利五鈞。 17受二者亦獲二焉。 18惟受一者、往而掘地匿其主之銀。 19久之、僕之主歸、與僕計會。 20受五鈞者至、又攜五鈞、曰、主付我五鈞、視我又獲五鈞矣。 21主語之曰、俞、善而忠之僕也、爾於寡者既忠、我將以多者任爾矣、進爾主之喜樂。 22受二鈞者亦至、曰、主付我二鈞、視我又獲二鈞矣。 23主語之曰、俞、善而忠之僕也、爾於寡者既忠、我將以多者任爾矣。進爾主之喜樂。 24受一鈞者亦至、曰、主也、我知爾乃忍人、未播之處而穫、未散之處而斂。 25是以我懼、而往匿爾一鈞於地、視乃有爾故物。 26主乃應語之曰、噫、惡惰之僕乎、爾識我未播之處而穫、未散之處而斂。 27則當以我銀投諸肆者、我至時、反受我物、兼其利也。 28爾曹故奪其一鈞、予有十鈞者。 29蓋有者將予之使有溢、無者井其所有、將奪之。 30其無益之僕、逐於域外暗、在彼則有哭泣切齒矣。○ 31當人子於其榮偕諸使者而至、時將坐其榮座。 32萬邦將引集其前。遂區別之、猶牧者別綿羊離山羊。 33置綿羊於右、山羊於左。 34於是王將謂在右者曰爾見祝於我父來前而嗣國、自創世為爾所備者也。 35蓋我嘗飢、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾館我、 36我裸、爾衣我、我病、爾顧我、我在獄、爾就我 37時義者將應之、曰、主、我儕何時見爾飢而養、渴而飲。 38何時見爾旅而館、裸而衣。 39何時見爾病、或在獄、而就爾乎。 40王將應語之曰、我誠告爾、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也。 41又將語在左者曰、爾服詛者、離我入永世之火、乃為魔及其諸使而備者也。 42蓋我嘗飢爾不食我、我渴爾不飲我、 43我為旅爾不館我、我裸爾不衣我、病及在獄爾不顧我。 44彼亦將應曰、主、我何時見爾飢、渴、旅、裸、病、或在獄、而不役事爾乎。 45王將應之曰、我誠告爾、既不行之於此至微者之一、即不行之於我也。 46此人將往入永刑、惟義者入永生。○
Currently Selected:
福音一依馬太 25: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
福音一依馬太 25
25
1及時是、天國將比處女十人、已執其燈、出以迎新郎。 2其中五愚五智、 3愚者執燈而油不備、 4智者執燈器且備油。 5新郎尚稽遲、皆假寐而睡。 6中夜呼云、視新郎矣、爾其出以迎之 7眾處女遂起、而整其燈。 8愚者謂智者曰、以爾油分我、我燈垂燼。 9智者應曰、恐爾我俱不足、寧就諸賣者自市之。 10往市時、新郎至、有備者同之入婚筵、而門閉矣。 11其餘處女後至、曰、主也、主也、尚為我啟 12惟彼應曰、我誠告爾、我不爾識也。 13故其儆醒、以爾不識日與時刻也。 14蓋如一人、將往異地、召己僕、以所有者付之。 15或予銀五鈞或予二鈞、或予一鈞、各依己能、隨往異地。 16受五鈞者、即往貿易、成利五鈞。 17受二者亦獲二焉。 18惟受一者、往而掘地匿其主之銀。 19久之、僕之主歸、與僕計會。 20受五鈞者至、又攜五鈞、曰、主付我五鈞、視我又獲五鈞矣。 21主語之曰、俞、善而忠之僕也、爾於寡者既忠、我將以多者任爾矣、進爾主之喜樂。 22受二鈞者亦至、曰、主付我二鈞、視我又獲二鈞矣。 23主語之曰、俞、善而忠之僕也、爾於寡者既忠、我將以多者任爾矣。進爾主之喜樂。 24受一鈞者亦至、曰、主也、我知爾乃忍人、未播之處而穫、未散之處而斂。 25是以我懼、而往匿爾一鈞於地、視乃有爾故物。 26主乃應語之曰、噫、惡惰之僕乎、爾識我未播之處而穫、未散之處而斂。 27則當以我銀投諸肆者、我至時、反受我物、兼其利也。 28爾曹故奪其一鈞、予有十鈞者。 29蓋有者將予之使有溢、無者井其所有、將奪之。 30其無益之僕、逐於域外暗、在彼則有哭泣切齒矣。○ 31當人子於其榮偕諸使者而至、時將坐其榮座。 32萬邦將引集其前。遂區別之、猶牧者別綿羊離山羊。 33置綿羊於右、山羊於左。 34於是王將謂在右者曰爾見祝於我父來前而嗣國、自創世為爾所備者也。 35蓋我嘗飢、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾館我、 36我裸、爾衣我、我病、爾顧我、我在獄、爾就我 37時義者將應之、曰、主、我儕何時見爾飢而養、渴而飲。 38何時見爾旅而館、裸而衣。 39何時見爾病、或在獄、而就爾乎。 40王將應語之曰、我誠告爾、既行之於我兄弟至微之一、即行之於我也。 41又將語在左者曰、爾服詛者、離我入永世之火、乃為魔及其諸使而備者也。 42蓋我嘗飢爾不食我、我渴爾不飲我、 43我為旅爾不館我、我裸爾不衣我、病及在獄爾不顧我。 44彼亦將應曰、主、我何時見爾飢、渴、旅、裸、病、或在獄、而不役事爾乎。 45王將應之曰、我誠告爾、既不行之於此至微者之一、即不行之於我也。 46此人將往入永刑、惟義者入永生。○
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.