創世記 26
26
1 亞伯拉罕時始饑之後、其地復饑。故以撒徃其臘、詣非利士人之王亞庇米力。 2耶和華顯現於以撒、謂之曰、毋下徃埃及、乃居我將示爾之地。 3旅於此地、我必偕爾、祝爾、以此諸邦、賜爾及爾後裔。昔誓於爾父亞伯拉罕者、我必踐此言。 4我將增爾後裔、如天星之多、以此諸邦、悉賜爾裔。天下萬國、將由爾裔獲福、 5因亞伯拉罕聽我言、守我儀文、命令、律例、法度、故也。 6以撒居其臘。 7居民問及其妻、則曰、彼乃我姊妹。緣其容美麗、恐居民以利百加故殺之、不敢謂之為妻。 8居彼既久、非利士王亞庇米力、自牖望之、見以撒與妻利百加嬉戲。 9亞庇米力召以撒曰、彼果爾妻、何言為爾姊妹。以撒對曰、吾內自忖、恐緣彼而致死。 10亞庇米力曰、爾為此於我儕何耶。倘庶民之一妄與爾妻同室、則爾陷我儕於罪。 11亞庇米力乃諭民曰、凡犯此人與其妻者、必死。○ 12以撒在彼地耕稼、其年一樹百穫、而耶和華祝之。 13其人昌大、日增月盛、竟成巨富。 14其有羊牛成群、僕從甚多。非利士人嫉之。 15其父亞伯拉罕時、諸僕所鑿之井、非利士人掩之而實以土。 16亞庇米力謂以撒曰、爾強大過於我儕、請離我去。 17以撒遂離斯土。張幕於其臘谷居焉。 18其父亞伯拉罕存曰所鑿水井、緣亞伯拉罕死後。為非利士人所掩、以撒復鑿之、仍以父所稱之名名其井。 19以撒之僕掘於谷中、在彼得活水之井。 20其臘牧者爭於以撒牧者曰、此水屬我。因其與己爭、故以撒稱此井曰埃色。 21復鑿他井、又爭之、故稱其名曰息拿。 22以撒離彼更鑿一井、乃不復爭、則稱其名曰哩河伯、蓋言耶和華今使我寛舒、我將蕃衍於斯土。 23以撒由彼徃別是巴。 24是夜耶和華顯現、謂之曰、我乃爾父亞伯拉罕之神、毋懼、緣我僕亞伯拉罕、我將偕爾祝爾、使爾後裔加多。 25以撒在彼築壇、龥耶和華名、張幕、其僕鑿井。○ 26亞庇米力與友亞戶撒及軍長非各自其臘來見以撒。 27以撒謂之曰、爾既惡我、遣我離爾而去、今何來就我耶。 28曰、我儕見耶和華果偕爾、竊謂爾我間宜立誓、互相結約、 29爾毋害我儕。我儕未嘗圖爾、惟厚待爾、送爾安然而去。今爾蒙耶和華祝矣。 30以撒為之設席、相與食飲。 31詰朝、起而相誓、以撒送之安然而去。 32是日以撒諸僕、以鑿井事來告曰、我儕已得水。 33遂以是巴名之、故其邑名別是巴、至於今日。○ 34以掃年四十、娶赫人別哩之女猶滴、及赫人以倫之女巴是抹為妻。 35此二婦、使以撒與利百加心滋戚矣。
Currently Selected:
創世記 26: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
創世記 26
26
1 亞伯拉罕時始饑之後、其地復饑。故以撒徃其臘、詣非利士人之王亞庇米力。 2耶和華顯現於以撒、謂之曰、毋下徃埃及、乃居我將示爾之地。 3旅於此地、我必偕爾、祝爾、以此諸邦、賜爾及爾後裔。昔誓於爾父亞伯拉罕者、我必踐此言。 4我將增爾後裔、如天星之多、以此諸邦、悉賜爾裔。天下萬國、將由爾裔獲福、 5因亞伯拉罕聽我言、守我儀文、命令、律例、法度、故也。 6以撒居其臘。 7居民問及其妻、則曰、彼乃我姊妹。緣其容美麗、恐居民以利百加故殺之、不敢謂之為妻。 8居彼既久、非利士王亞庇米力、自牖望之、見以撒與妻利百加嬉戲。 9亞庇米力召以撒曰、彼果爾妻、何言為爾姊妹。以撒對曰、吾內自忖、恐緣彼而致死。 10亞庇米力曰、爾為此於我儕何耶。倘庶民之一妄與爾妻同室、則爾陷我儕於罪。 11亞庇米力乃諭民曰、凡犯此人與其妻者、必死。○ 12以撒在彼地耕稼、其年一樹百穫、而耶和華祝之。 13其人昌大、日增月盛、竟成巨富。 14其有羊牛成群、僕從甚多。非利士人嫉之。 15其父亞伯拉罕時、諸僕所鑿之井、非利士人掩之而實以土。 16亞庇米力謂以撒曰、爾強大過於我儕、請離我去。 17以撒遂離斯土。張幕於其臘谷居焉。 18其父亞伯拉罕存曰所鑿水井、緣亞伯拉罕死後。為非利士人所掩、以撒復鑿之、仍以父所稱之名名其井。 19以撒之僕掘於谷中、在彼得活水之井。 20其臘牧者爭於以撒牧者曰、此水屬我。因其與己爭、故以撒稱此井曰埃色。 21復鑿他井、又爭之、故稱其名曰息拿。 22以撒離彼更鑿一井、乃不復爭、則稱其名曰哩河伯、蓋言耶和華今使我寛舒、我將蕃衍於斯土。 23以撒由彼徃別是巴。 24是夜耶和華顯現、謂之曰、我乃爾父亞伯拉罕之神、毋懼、緣我僕亞伯拉罕、我將偕爾祝爾、使爾後裔加多。 25以撒在彼築壇、龥耶和華名、張幕、其僕鑿井。○ 26亞庇米力與友亞戶撒及軍長非各自其臘來見以撒。 27以撒謂之曰、爾既惡我、遣我離爾而去、今何來就我耶。 28曰、我儕見耶和華果偕爾、竊謂爾我間宜立誓、互相結約、 29爾毋害我儕。我儕未嘗圖爾、惟厚待爾、送爾安然而去。今爾蒙耶和華祝矣。 30以撒為之設席、相與食飲。 31詰朝、起而相誓、以撒送之安然而去。 32是日以撒諸僕、以鑿井事來告曰、我儕已得水。 33遂以是巴名之、故其邑名別是巴、至於今日。○ 34以掃年四十、娶赫人別哩之女猶滴、及赫人以倫之女巴是抹為妻。 35此二婦、使以撒與利百加心滋戚矣。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.