約翰福音 10
10
1我誠告爾、入羊圈者、不由其門、而由他處踰者、即賊也、即盜也、 2由門入者、乃羊牧也、 3守門者為之開門、羊亦聽其聲、且彼呼己羊之名、而引之出、 4既出己羊、則先之行、羊亦從之、因識其聲之故也、 5羊不從他人、而避之者、因不識他人之聲也、 6耶穌以此譬告法利賽人、但彼等不知其云何也、○ 7故耶穌又曰、我誠告爾、我乃羊之門、 8先我來者皆賊也、盜也、然羊不聽之、 9我即門也、凡人若由我而入、必得救、且出入、又得芻也、 10賊至、無非欲竊、欲殺、欲滅、我至、乃使羊得生命、且得豐盛焉、 11我乃善牧、善牧者、為羊捨命、 12僱工者、非羊之牧、羊亦非彼之羊、彼見狼至、即棄羊而逃、狼獲羊、而散其群矣、 13僱工逃、乃因其為僱工、而不顧羊也、 14我乃善牧、且我識我之羊、而我之羊識我、 15似父識我、而我識父焉、我亦為羊捨命矣、 16我別有羊、不屬此圈者、我亦必引之來、且彼必聽我聲、而成一群一牧矣、 17父愛我、因我以我命捨之、而復取之、 18無人奪我命、但我自捨之、我有權捨之、亦有權取之、此命令我奉於我父也、○ 19猶太人因此言、又有紛論、 20其中多有曰、彼乃鬼所附而狂、爾為何聽之、 21有曰、此非鬼所附者之言、鬼豈能明瞽者目乎、○ 22在耶路撒冷有重修殿節、冬時也、 23耶穌在殿、行於所羅門之廊、 24猶太人圍之曰、爾使我等猜疑不定、幾何時乎、爾若為基督、明以告我、 25耶穌答曰、我曾告爾、而爾不信、我以我父之名行事、此事為我作證、 26然爾不信、因爾非我之羊、如我曾告爾也、 27我羊聽我聲、我識之、彼亦從我、 28我以永生賜之、而永不滅亡、且無能奪之於我手者、 29我父以彼賜我、父大於萬有、而無能奪之於我父之手者、 30我與父一也、 31時、猶太人又取石欲擊之、 32耶穌曰、我以由父所出之多善事、使爾得見、爾因其何一事、欲以石擊我乎、 33猶太人曰、我等非為善事以石擊爾、乃為僭妄、且因爾即人也、反自以為上帝、 34耶穌曰、在爾律法豈不記云、我曾言爾等乃上帝乎、 35且經言不可廢也、若奉上帝命之人、得稱為上帝、 36則父所別之為聖、且遣之臨世者、爾何向之曰、爾僭妄、因我言我乃上帝子也、 37倘我不行我父之事、則勿信我、 38倘我行之、爾雖不信我、當信其事、使爾知且信父在我內、我在父內焉、 39彼等又欲執之、但耶穌脫其手而去、○ 40復往約但河外、至約翰先施洗之處、為居於彼焉、 41人多就之、且曰、約翰未行異跡、然其指此人而言者、皆真也、 42於彼、信之者多矣、
Currently Selected:
約翰福音 10: 楊格非文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
約翰福音 10
10
1我誠告爾、入羊圈者、不由其門、而由他處踰者、即賊也、即盜也、 2由門入者、乃羊牧也、 3守門者為之開門、羊亦聽其聲、且彼呼己羊之名、而引之出、 4既出己羊、則先之行、羊亦從之、因識其聲之故也、 5羊不從他人、而避之者、因不識他人之聲也、 6耶穌以此譬告法利賽人、但彼等不知其云何也、○ 7故耶穌又曰、我誠告爾、我乃羊之門、 8先我來者皆賊也、盜也、然羊不聽之、 9我即門也、凡人若由我而入、必得救、且出入、又得芻也、 10賊至、無非欲竊、欲殺、欲滅、我至、乃使羊得生命、且得豐盛焉、 11我乃善牧、善牧者、為羊捨命、 12僱工者、非羊之牧、羊亦非彼之羊、彼見狼至、即棄羊而逃、狼獲羊、而散其群矣、 13僱工逃、乃因其為僱工、而不顧羊也、 14我乃善牧、且我識我之羊、而我之羊識我、 15似父識我、而我識父焉、我亦為羊捨命矣、 16我別有羊、不屬此圈者、我亦必引之來、且彼必聽我聲、而成一群一牧矣、 17父愛我、因我以我命捨之、而復取之、 18無人奪我命、但我自捨之、我有權捨之、亦有權取之、此命令我奉於我父也、○ 19猶太人因此言、又有紛論、 20其中多有曰、彼乃鬼所附而狂、爾為何聽之、 21有曰、此非鬼所附者之言、鬼豈能明瞽者目乎、○ 22在耶路撒冷有重修殿節、冬時也、 23耶穌在殿、行於所羅門之廊、 24猶太人圍之曰、爾使我等猜疑不定、幾何時乎、爾若為基督、明以告我、 25耶穌答曰、我曾告爾、而爾不信、我以我父之名行事、此事為我作證、 26然爾不信、因爾非我之羊、如我曾告爾也、 27我羊聽我聲、我識之、彼亦從我、 28我以永生賜之、而永不滅亡、且無能奪之於我手者、 29我父以彼賜我、父大於萬有、而無能奪之於我父之手者、 30我與父一也、 31時、猶太人又取石欲擊之、 32耶穌曰、我以由父所出之多善事、使爾得見、爾因其何一事、欲以石擊我乎、 33猶太人曰、我等非為善事以石擊爾、乃為僭妄、且因爾即人也、反自以為上帝、 34耶穌曰、在爾律法豈不記云、我曾言爾等乃上帝乎、 35且經言不可廢也、若奉上帝命之人、得稱為上帝、 36則父所別之為聖、且遣之臨世者、爾何向之曰、爾僭妄、因我言我乃上帝子也、 37倘我不行我父之事、則勿信我、 38倘我行之、爾雖不信我、當信其事、使爾知且信父在我內、我在父內焉、 39彼等又欲執之、但耶穌脫其手而去、○ 40復往約但河外、至約翰先施洗之處、為居於彼焉、 41人多就之、且曰、約翰未行異跡、然其指此人而言者、皆真也、 42於彼、信之者多矣、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.