摩西一書創世記 10
10
挪亞之後嗣
1 挪亞子閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
雅弗之苗裔
2 雅弗之子、歌蔑、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉、 3歌蔑之子、亞實基拿、利法、陀迦瑪、 4雅完之子、以利沙、他施、基提、多單、 5此數人之後裔、散處州島、各隨各國方言、各分支派宗族、○
含之苗裔
6 含之子、古實、麥西、弗、迦南、 7古實之子、西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦、拉瑪之子、示巴、底但、
甯綠始為王
8 古實生甯綠、即在世始為英武者、 9在主前為英武之獵夫、因此有古諺云、似甯綠在主前為英武之獵夫、 10其初立國、在巴別、以力、亞甲、甲尼、俱在示拿地、 11亞述由彼地而出、或作由彼往亞述建尼尼微、利何伯伊爾、與迦拉、 12又建尼尼微 迦拉間之利鮮、此乃大邑、 13麥西生路丁族、安南族、利哈族、拿弗土族、 14帕斯魯族、迦斯路族、鴿託族、非利士族由彼而出、○ 15迦南生冢子西頓、亦生赫族、 16耶布斯族、亞摩利族、革迦撒族、 17希未族、亞基族、西尼族、 18亞瓦底族、洗瑪利族、哈抹族、此後迦南諸族散處矣、 19迦南之境、自西頓至基拉、至迦薩、又至所多瑪、俄摩拉、押瑪、洗扁、拉沙、 20此含之子孫、各隨宗族方言土地、分為邦國、○
閃之苗裔
21 雅弗之兄閃亦生子、閃為希伯合族之祖、 22閃之子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、 23亞蘭之子烏斯、戶勒、基帖、瑪施、 24亞法撒生沙拉、沙拉生希伯、 25希伯生二子、一名法勒、法勒譯即分析之義因當時世人分析、法勒之弟名約坍、 26約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 27哈多蘭、烏薩、德拉、 28俄八、亞比瑪利、示巴、 29阿斐、哈非拉、約八、此皆約坍之子、 30其所居處、自米沙至東山西發、 31此乃閃之子孫、各隨宗族方言土地、分為邦國、 32以上所載、即挪亞三子之後裔、各隨其支派宗族邦國、洪水後、分為列國、
Currently Selected:
摩西一書創世記 10: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
摩西一書創世記 10
10
挪亞之後嗣
1 挪亞子閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
雅弗之苗裔
2 雅弗之子、歌蔑、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉、 3歌蔑之子、亞實基拿、利法、陀迦瑪、 4雅完之子、以利沙、他施、基提、多單、 5此數人之後裔、散處州島、各隨各國方言、各分支派宗族、○
含之苗裔
6 含之子、古實、麥西、弗、迦南、 7古實之子、西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦、拉瑪之子、示巴、底但、
甯綠始為王
8 古實生甯綠、即在世始為英武者、 9在主前為英武之獵夫、因此有古諺云、似甯綠在主前為英武之獵夫、 10其初立國、在巴別、以力、亞甲、甲尼、俱在示拿地、 11亞述由彼地而出、或作由彼往亞述建尼尼微、利何伯伊爾、與迦拉、 12又建尼尼微 迦拉間之利鮮、此乃大邑、 13麥西生路丁族、安南族、利哈族、拿弗土族、 14帕斯魯族、迦斯路族、鴿託族、非利士族由彼而出、○ 15迦南生冢子西頓、亦生赫族、 16耶布斯族、亞摩利族、革迦撒族、 17希未族、亞基族、西尼族、 18亞瓦底族、洗瑪利族、哈抹族、此後迦南諸族散處矣、 19迦南之境、自西頓至基拉、至迦薩、又至所多瑪、俄摩拉、押瑪、洗扁、拉沙、 20此含之子孫、各隨宗族方言土地、分為邦國、○
閃之苗裔
21 雅弗之兄閃亦生子、閃為希伯合族之祖、 22閃之子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、 23亞蘭之子烏斯、戶勒、基帖、瑪施、 24亞法撒生沙拉、沙拉生希伯、 25希伯生二子、一名法勒、法勒譯即分析之義因當時世人分析、法勒之弟名約坍、 26約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 27哈多蘭、烏薩、德拉、 28俄八、亞比瑪利、示巴、 29阿斐、哈非拉、約八、此皆約坍之子、 30其所居處、自米沙至東山西發、 31此乃閃之子孫、各隨宗族方言土地、分為邦國、 32以上所載、即挪亞三子之後裔、各隨其支派宗族邦國、洪水後、分為列國、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.