Džiibén 41
41
Suné Faraonóskire
1Syr gijá duj berš o faraóno dykhciá suné: ĥáda, jov sys terdó pašýl reka (len'); 2i ĥáda, vyginé rekátyr (leniátyr) eftá (bitrinéngiro deš) gurumnia, lačhé i masune, i čaradepe pe trostnikitko čar (triščyna). 3Tén'ci, ake, paló lénde vyginé rekátyr (leniátyr) javír eftá gurumnia, šuké, i terdiné pašýl dolé gurumniénde, pe brégo reka (len'); 4i shane šuké gurumnia eftá (eftane) gurumnién lačhen i thulen. I uštyjá faraóno, 5i zasutia nevéstyr, i dykhciá suné javír: ĥáda, pe jekh ĥerój (stiebljo) ĥazdynépe eftá kolosy (givlinia) zoralé i lačhé; 6ne ĥáda, paló (poslie) lénde vybarine eftá kolosy, sane i sys vyšut'kirde vastočnone balvaliasa; 7i shane sane kolosy (givlinia) eftá zoralé i pherdé kolosy. I uštyjá faraóno, i ĥalyjá, so davá sys sunó. 8I sys adiáke: zlokosa (pe ránko) pyjá léskiro dúho (fáno), i bičhadiá jov, i khardiá sarén Jegiptóskire magén (čovahanen) i sarén léskire tanukén (mudriecen), i rosphendiá lénge faraóno péskiro sunó; ne nikón na sys, kon by te piriphenel les faraonóske. 9I lyjá te rakirél barydyr kučikari faraonóske, i phendiá: “Grehi miré priripirava me adadyvés; 10syr faraóno xoliásyja pe péskire pishar'jende, i otdyjá man i barydyršone pekaibnaris (xliebodaros) tel rakhibnar'jende dro kher, kaj stregar'jéngiro raj; 11i dre jekh rat jov i ame dykhciam suné, i dro kažno sunó sys javír značynyben. 12I sys odój aménca ternó Judo, pishári stregar'jengire ráske; ame rosphendiam léske amaré suné, i jov aménge kažnonéske piriphendia; 13i syr jov rosphandia značynyben aménge, adiáke i sys: me som riskirdo pe miro štéto, a odová sys ublado.” 14I bičhadiá faraóno, i khardiá Jozas (Iosifos). I sýges lydžiné javrí les bešybnastyr. Jov podčhindiape i muradiape i parudia péskiri ídia, javdiá ke faraóno. 15Faraóno phendiá Jozáske: “Me dykhcjom suné, i nane nikonés te piriphenel les, a pal túte me šundjom, so tu džinésa te piriphenes suné.” 16I phendiá Joza faraonóske: “Davá saró isyn na miro; Devél déla otphenybén dro lačhipén faraonóske.” 17I phendiá faraóno Jozáske: “Me dykhcjom suné: ĥáda, terdó me som pe brégo rekakiro (leniakiro); 18i ĥáda, vyginé rekátyr (leniátyr) eftá gurumnia, thule i lačhé, i čaradepe dre trostnikitko čar; 19ne ĥáda, paló lénde vyginé eftá javír gurumnia, šuké, vydycjonas syr nasvale, drieván nalačhé pir masá; me na dykhcjom pe sarí Jegiptóskiri phuv dasaven šuken, syr jone sys; 20i shane šuké gurumnia anglatunen thulen gurumnién; 21i zaginé thule dro léngiro per, ne na sys bicialó, so jone zaginé dro léngiro per: jone sys adiáke-pac' šuké, syr i angledýr. I me uštyjom. 22I me dykhcjom javír suné: “Ĥáda, pe jekh rand' ĥazdynépe eftá kolosy (givlinia), pherdé i lačhé; 23ne ĥáda, paló lénde vybarine eftá kolosy (givlinia) sane, i sys vyšut'kirde vastočnone balvaliasa; 24i shane sane kolosy (givlinia) eftá lačhé kolosy (givlinia). Me rosphendjom davá magenge (čovahanenge), ne nikón na mogindiá (na dyjá ráda) te piriphenel mánge.” 25I phendiá Joza (Iosifo) faraonóske: “Sunó faraonóskiro isyn jekh: so Devél keréla, to dová Jov sykavéla faraonóske: 26eftá lačhé gurumnia, davá isyn eftá berš; i eftá lačhé kolosy, davá isyn eftá berš: sunó jekh; 27i eftá šuké gurumnia, savé vyginé paló dolende, davá eftá berš, adiáke-pac' i eftá sane kolosy, so sys vyšut'kirde vastočnone balvaliasa, adalé eftá berš-bokh. 28Ĥáda, sóske me phendjom faraonóske: so Devél keréla, dová Jov sykadiá faraonóske. 29Ĥáda, javéna eftá berš, so pir sarí Jegiptóskiri phuv javéla saró but; 30ne paló lénde javéna eftá berš bokh, i bistrelape saró dová, so sys pe Jegiptóskiri phuv but, i bokh bogakirela phuv, 31i bicialó na javéla anglatunó butypen (dostatko), so sys pe phuv, pirdál bokh, saví javéla, pal-dová so joj iavéla drieván pharí. 32A dová, so sunó dykhciá faraóno duj móly, davá isyn, so davá Devléskiro lav isyn čačunó, i so syg Devél keréla davá. 33I paldavá akaná, mek te vykedel faraóno muršés god'vares i godes, i mek te čhuvél les pe Jegiptóskiri phuv. 34Mek te priphenel faraóno te čhuvén pe phuv dykhibnaskiren (nadziratielien), i te skedén dre eftá barvalé beršá, kiéli javéna, pándžto paš Jegiptóskire phuvjátyr; 35mek jone te len kažno maró dalé-lačhengire beršengiro, kiéli jone javéna, i skedéna dre fórja maró vaš xabén tel faraonóskiro džinybén, i mek te rakhén; 36i javéla davá xabén te pasjol vaš phuv pe eftatone-bokhakire beršá, savé javéna pe Jegiptóskiri phuv, sob (kaj) phuv te na xasjol bokhátyr.”
Jozas ĥazdéna dre Zor i Pravo
37Davá sys pir iló faraonóske i sarénge léskire dynar'jénge. 38I phendiá faraóno péskire dynar'jénge: “Ci lathasa ame adasaves, syr jov isyn, manušés, dre savéste te javél Devléskiro Dúho (Fáno)?” 39I phendiá faraóno Jozáske (Iosifoske): “Adiáke syr Devél otčhakirdiá túke saró davá, i nane adasaves god'vares i godes, syr tu san; 40to tu javésa pe miro kher, i tyré lavéske javéna te rikirenpe saré miré manušá; jekhe priestolosa (tronosa) me javáva baredýr tútyr.” 41I phendiá faraóno Jozáske: “Ĥáda, me čhuváva tut pe sarí Jegiptóskiri phuv.” 42I zlyjá faraóno péskire vastéstyr angrusty čergenorjasa (piečatka), i uridia la pe Jozaskiro vast; uridia les dre visonytko ídia, čhudiá léske pe men suvnakuný zandirori (cepočka); 43i phendiá te lydžán les pe javír péskire maribnytkoné vurdenendyr (koliesnicendyr) i te den gódla angíl léste: “Bangiakiren čang”! I čhudiá les pe sarí Jegiptóskiri phuv. 44I phendiá faraóno Jozáske: “Me som faraóno, i bi-tyré laveskiro nikón na ĥazdéla ni péskiro vast, ni ĥerój, pe sarí Jegiptóskiri phuv.” 45I dyjá faraóno Jozáske lav: Cafnaf-Panieaho [Cafnat-Panieah-ju.o.]; i dyjá léske dre romniáte Asieniefa [Asienat-ju.o.], Potifaroskirja čha, Iliopol'skone (Gieliopoliskone) žriecoskirja. I gijá Joza pir sarí Jegiptóskiri phuv. 46E Jozáske bijanypnastyr sys trijánda berš, kiéli jov terdijá angíl faraonóskiro muj, Jegiptóskire kralíste. I gijá Joza faraonostyr, i gijá pir sarí Jegiptóskire phuv. 47Phuv dre dalé lačhé eftá berš janelas jekhe zjornostyr (ziarkatyr) pir burnyk (žmienia). 48I skedyjá jov eftá-beršengiro kažno maró, savé but bijandjonas pe Jegiptóskiri phuv, i čhudiá maró dre fórja; dre kažno fóro čhudiá feldakiro maró, savó sys pašýl léste. 49I skedyjá Joza drieván but maró, syr morjoskiro (derjavéskiro) práho adiáke, so pirijaciá te ginel, pal-dová so naštý sys te piriginel. 50Angíl bokhalé beršá Jozaste bijándyne duj čhavé, savén bijandiá Asieniefa, Potifaroskiri čhaj, Iliopol'skone-žriecoskiri. 51I dyjá lav Joza péskire anglatuné čhavéske: Manásija [Menašše-ju.o.], pal-dová so jov rakirdiá: “Devél dyjá mánge te bistrav saré bidy miré i saró miré-dadéskiro kher.” 52A javireske dyjá lav: Jefriémo, pal-dová so jov rakirdiá: “Devél man sozdyjá buté čhavorenca pe phuv, kaj man pritasavéna.” 53I proginé lačhé eftá beršá, savé sys pe Jegiptóskiri phuv, 54i jačné bokhalé eftá beršá, syr phendiá Joza. I pe saré phuvjá sys bokh; a pe sarí Jegiptóskiri phuv sys maró. 55Ne kiéli i sarí Jegiptóskiri phuv lyjá te bokhaljol, tedy manušá lyné te rakirén pal maró faraonóske. I phendiá faraóno sarénge Jegiptianenge: “Džán ke Joza (Iosifo), i kerén, so jov tuménge phenéla.” 56I sys pir sarí phuv bokh: i otkerdia Joza saré piraliá (žytnicy), i lyjá te biknel Jegiptianenge maró. Bokh jaciá baredýr pe Jegiptóskiri phuv. 57I saré rigéndyr javénas manušá dro Jegípto te kinen Jozastyr maró; pal-dová so bokh jačelas baredýr pir sarí phuv.
Currently Selected:
Džiibén 41: ROMBALTR
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Džiibén 41
41
Suné Faraonóskire
1Syr gijá duj berš o faraóno dykhciá suné: ĥáda, jov sys terdó pašýl reka (len'); 2i ĥáda, vyginé rekátyr (leniátyr) eftá (bitrinéngiro deš) gurumnia, lačhé i masune, i čaradepe pe trostnikitko čar (triščyna). 3Tén'ci, ake, paló lénde vyginé rekátyr (leniátyr) javír eftá gurumnia, šuké, i terdiné pašýl dolé gurumniénde, pe brégo reka (len'); 4i shane šuké gurumnia eftá (eftane) gurumnién lačhen i thulen. I uštyjá faraóno, 5i zasutia nevéstyr, i dykhciá suné javír: ĥáda, pe jekh ĥerój (stiebljo) ĥazdynépe eftá kolosy (givlinia) zoralé i lačhé; 6ne ĥáda, paló (poslie) lénde vybarine eftá kolosy, sane i sys vyšut'kirde vastočnone balvaliasa; 7i shane sane kolosy (givlinia) eftá zoralé i pherdé kolosy. I uštyjá faraóno, i ĥalyjá, so davá sys sunó. 8I sys adiáke: zlokosa (pe ránko) pyjá léskiro dúho (fáno), i bičhadiá jov, i khardiá sarén Jegiptóskire magén (čovahanen) i sarén léskire tanukén (mudriecen), i rosphendiá lénge faraóno péskiro sunó; ne nikón na sys, kon by te piriphenel les faraonóske. 9I lyjá te rakirél barydyr kučikari faraonóske, i phendiá: “Grehi miré priripirava me adadyvés; 10syr faraóno xoliásyja pe péskire pishar'jende, i otdyjá man i barydyršone pekaibnaris (xliebodaros) tel rakhibnar'jende dro kher, kaj stregar'jéngiro raj; 11i dre jekh rat jov i ame dykhciam suné, i dro kažno sunó sys javír značynyben. 12I sys odój aménca ternó Judo, pishári stregar'jengire ráske; ame rosphendiam léske amaré suné, i jov aménge kažnonéske piriphendia; 13i syr jov rosphandia značynyben aménge, adiáke i sys: me som riskirdo pe miro štéto, a odová sys ublado.” 14I bičhadiá faraóno, i khardiá Jozas (Iosifos). I sýges lydžiné javrí les bešybnastyr. Jov podčhindiape i muradiape i parudia péskiri ídia, javdiá ke faraóno. 15Faraóno phendiá Jozáske: “Me dykhcjom suné, i nane nikonés te piriphenel les, a pal túte me šundjom, so tu džinésa te piriphenes suné.” 16I phendiá Joza faraonóske: “Davá saró isyn na miro; Devél déla otphenybén dro lačhipén faraonóske.” 17I phendiá faraóno Jozáske: “Me dykhcjom suné: ĥáda, terdó me som pe brégo rekakiro (leniakiro); 18i ĥáda, vyginé rekátyr (leniátyr) eftá gurumnia, thule i lačhé, i čaradepe dre trostnikitko čar; 19ne ĥáda, paló lénde vyginé eftá javír gurumnia, šuké, vydycjonas syr nasvale, drieván nalačhé pir masá; me na dykhcjom pe sarí Jegiptóskiri phuv dasaven šuken, syr jone sys; 20i shane šuké gurumnia anglatunen thulen gurumnién; 21i zaginé thule dro léngiro per, ne na sys bicialó, so jone zaginé dro léngiro per: jone sys adiáke-pac' šuké, syr i angledýr. I me uštyjom. 22I me dykhcjom javír suné: “Ĥáda, pe jekh rand' ĥazdynépe eftá kolosy (givlinia), pherdé i lačhé; 23ne ĥáda, paló lénde vybarine eftá kolosy (givlinia) sane, i sys vyšut'kirde vastočnone balvaliasa; 24i shane sane kolosy (givlinia) eftá lačhé kolosy (givlinia). Me rosphendjom davá magenge (čovahanenge), ne nikón na mogindiá (na dyjá ráda) te piriphenel mánge.” 25I phendiá Joza (Iosifo) faraonóske: “Sunó faraonóskiro isyn jekh: so Devél keréla, to dová Jov sykavéla faraonóske: 26eftá lačhé gurumnia, davá isyn eftá berš; i eftá lačhé kolosy, davá isyn eftá berš: sunó jekh; 27i eftá šuké gurumnia, savé vyginé paló dolende, davá eftá berš, adiáke-pac' i eftá sane kolosy, so sys vyšut'kirde vastočnone balvaliasa, adalé eftá berš-bokh. 28Ĥáda, sóske me phendjom faraonóske: so Devél keréla, dová Jov sykadiá faraonóske. 29Ĥáda, javéna eftá berš, so pir sarí Jegiptóskiri phuv javéla saró but; 30ne paló lénde javéna eftá berš bokh, i bistrelape saró dová, so sys pe Jegiptóskiri phuv but, i bokh bogakirela phuv, 31i bicialó na javéla anglatunó butypen (dostatko), so sys pe phuv, pirdál bokh, saví javéla, pal-dová so joj iavéla drieván pharí. 32A dová, so sunó dykhciá faraóno duj móly, davá isyn, so davá Devléskiro lav isyn čačunó, i so syg Devél keréla davá. 33I paldavá akaná, mek te vykedel faraóno muršés god'vares i godes, i mek te čhuvél les pe Jegiptóskiri phuv. 34Mek te priphenel faraóno te čhuvén pe phuv dykhibnaskiren (nadziratielien), i te skedén dre eftá barvalé beršá, kiéli javéna, pándžto paš Jegiptóskire phuvjátyr; 35mek jone te len kažno maró dalé-lačhengire beršengiro, kiéli jone javéna, i skedéna dre fórja maró vaš xabén tel faraonóskiro džinybén, i mek te rakhén; 36i javéla davá xabén te pasjol vaš phuv pe eftatone-bokhakire beršá, savé javéna pe Jegiptóskiri phuv, sob (kaj) phuv te na xasjol bokhátyr.”
Jozas ĥazdéna dre Zor i Pravo
37Davá sys pir iló faraonóske i sarénge léskire dynar'jénge. 38I phendiá faraóno péskire dynar'jénge: “Ci lathasa ame adasaves, syr jov isyn, manušés, dre savéste te javél Devléskiro Dúho (Fáno)?” 39I phendiá faraóno Jozáske (Iosifoske): “Adiáke syr Devél otčhakirdiá túke saró davá, i nane adasaves god'vares i godes, syr tu san; 40to tu javésa pe miro kher, i tyré lavéske javéna te rikirenpe saré miré manušá; jekhe priestolosa (tronosa) me javáva baredýr tútyr.” 41I phendiá faraóno Jozáske: “Ĥáda, me čhuváva tut pe sarí Jegiptóskiri phuv.” 42I zlyjá faraóno péskire vastéstyr angrusty čergenorjasa (piečatka), i uridia la pe Jozaskiro vast; uridia les dre visonytko ídia, čhudiá léske pe men suvnakuný zandirori (cepočka); 43i phendiá te lydžán les pe javír péskire maribnytkoné vurdenendyr (koliesnicendyr) i te den gódla angíl léste: “Bangiakiren čang”! I čhudiá les pe sarí Jegiptóskiri phuv. 44I phendiá faraóno Jozáske: “Me som faraóno, i bi-tyré laveskiro nikón na ĥazdéla ni péskiro vast, ni ĥerój, pe sarí Jegiptóskiri phuv.” 45I dyjá faraóno Jozáske lav: Cafnaf-Panieaho [Cafnat-Panieah-ju.o.]; i dyjá léske dre romniáte Asieniefa [Asienat-ju.o.], Potifaroskirja čha, Iliopol'skone (Gieliopoliskone) žriecoskirja. I gijá Joza pir sarí Jegiptóskiri phuv. 46E Jozáske bijanypnastyr sys trijánda berš, kiéli jov terdijá angíl faraonóskiro muj, Jegiptóskire kralíste. I gijá Joza faraonostyr, i gijá pir sarí Jegiptóskire phuv. 47Phuv dre dalé lačhé eftá berš janelas jekhe zjornostyr (ziarkatyr) pir burnyk (žmienia). 48I skedyjá jov eftá-beršengiro kažno maró, savé but bijandjonas pe Jegiptóskiri phuv, i čhudiá maró dre fórja; dre kažno fóro čhudiá feldakiro maró, savó sys pašýl léste. 49I skedyjá Joza drieván but maró, syr morjoskiro (derjavéskiro) práho adiáke, so pirijaciá te ginel, pal-dová so naštý sys te piriginel. 50Angíl bokhalé beršá Jozaste bijándyne duj čhavé, savén bijandiá Asieniefa, Potifaroskiri čhaj, Iliopol'skone-žriecoskiri. 51I dyjá lav Joza péskire anglatuné čhavéske: Manásija [Menašše-ju.o.], pal-dová so jov rakirdiá: “Devél dyjá mánge te bistrav saré bidy miré i saró miré-dadéskiro kher.” 52A javireske dyjá lav: Jefriémo, pal-dová so jov rakirdiá: “Devél man sozdyjá buté čhavorenca pe phuv, kaj man pritasavéna.” 53I proginé lačhé eftá beršá, savé sys pe Jegiptóskiri phuv, 54i jačné bokhalé eftá beršá, syr phendiá Joza. I pe saré phuvjá sys bokh; a pe sarí Jegiptóskiri phuv sys maró. 55Ne kiéli i sarí Jegiptóskiri phuv lyjá te bokhaljol, tedy manušá lyné te rakirén pal maró faraonóske. I phendiá faraóno sarénge Jegiptianenge: “Džán ke Joza (Iosifo), i kerén, so jov tuménge phenéla.” 56I sys pir sarí phuv bokh: i otkerdia Joza saré piraliá (žytnicy), i lyjá te biknel Jegiptianenge maró. Bokh jaciá baredýr pe Jegiptóskiri phuv. 57I saré rigéndyr javénas manušá dro Jegípto te kinen Jozastyr maró; pal-dová so bokh jačelas baredýr pir sarí phuv.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission