Čysly 27
27
Zakóny pal Meknó Mištypén
1I javné Salpaadoskire čhaja, Xiefieroskire čhavéskire, Galaadóskire čhavéskire, Mahiroskire čhavéskire, Manasijáskire-čhavéskire strečatyr, Iosifóskire čhavéskiro, i ĥáda, sys léskire-čhajengire lavá: Mahla, Noa, Xogla, Milka i Firca; 2i terdiné jone angíl Mojzaste i angíl Jelizaroste rašaste, i angíl thagar'jende i angíl saró skedyibén, pašýl zagiibén dre skedyibnáskiri šátra, i phendlé: 3“Amaró dad myjá pe čhučí phuv, i jov na sys khetané odolé manušénca, savé skedynépe proti Raste-Devléste khetané Koriejoskire malenca, ne jov pal péskiro grého myjá, i čhavé léste na sys; 4pal so te xasjol amaré-dadéskiro lav léskire rodycóstyr, pal-dová so léste nane čhavés? De aménge phuv maškír amaré dadéskire pšalénde.” 5I jandiá Mójza léngiro réndo (diélo) angíl Raste-Devléste. 6I phendiá Raj Devél Mojzáske: 7“Čačipén rakiréna Salpaadoskire čhaja, de lénge mištypnáskiri miéra pir phuv maškír léngire-dadéskire pšalénde i piride lénge léngire dadéskiri phuv, syr meknó mištypén. 8I Izrailjoskire čhavénge de te džinén, i phen: ‘Kóli kon meréla, i na sys léste čhavés, tedy piridén léskiri phuv léskire čhake’; 9kóli léste nane čha, piridén léskiri phuv léskire pšalénge; 10kóli nane léste pšalén, otdén léskiri phuv léskire-dadéskire pšalénge; 11kóli nane léskire-dadéskire pšalén, otdén léskiri phuv léskire-pašatuné semencake léskire strečatyr, sob (kaj) joj te javél léste; i mek te javél davá vaš Izrailjoskire čhavénge zalydžino dro Zakóno, syr phendiá Raj Devél Mojzáske.”
Isúso (Johošuá) Jačélape Šeralesa
12I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Džá upré pe daja bérga Avarimo, i podykh pe phuv, saví Me dáva Izrailjoskire čhavénge; 13i kiéli podykhesa pe láte, prijač ke péskire manušá i tu, syr prijacia Aaróno, tyró pšal; 14pal-dová so tumé na kandyné Miro rakiribén pe čhučí phuv Sin, dro dová časo, kiéli sys košybén pe skedyibén, sob (kaj) te sykaves angíl léngire jakhá Mirí sventyma pašýl paní Mieriva.” 15I phendiá Mójza Ráske-Devléske dasavé lavá: 16“Mek te čhuvél Raj Devél, Savó isyn pe kažno dúho (fáno) dre kažno loč (plot') manušés pe skedyibén; 17savó vydžála angíl lénde i savó zadžála angíl lénde, savó vylydžala len i savó janéla len, sob (kaj) te na jačélpe Ráskire-Devléskiro skedyibén, syr bakré, savénde nane čhupnaris (pastuhos).” 18I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Le péske Isusós (Johošuas), Navinoskire čhavés, manušés, dre savéste isyn Dúho (Fáno), i čhuv pe léste tyró vast, 19i čhuv les angíl Jelizaroste, rašaste, i angíl saró skedyibén, i de léske priphenybén angíl léngire jakhá, 20i de léske tyré slavatyr, sob (kaj) te šunél les saró skedyibén Izrailjoskire čhavéndyr; 21i javéla jov te terdjol ke Jelizáro rašái, i te phučel léstyr pal léste te del godypén léske, Urimoskire sendosa angíl Raste-Devléste; i pir léskiro lav bangé isyn jone (musinena) te vydžán, i pir léskiro lav bangé te zadžán, jov i saré Izrailjoskire čhavé lésa, i saró skedyibén.” 22I kerdiá Mójza, syr priphendiá léske Raj Devél, i lyjá Isusós (Johošuas), i čhudiá les angíl Jelizaroste rašaste i angíl saró skedyibén; 23i čhudiá upré pe léste péskire vastá, i dyjá léske priphenybén, syr rakirdiá Raj Devél pir Mojzaste.
Currently Selected:
Čysly 27: ROMBALTR
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission