Joxuwa 24
24
Kusalisa ka Joxuwa
1Msana keto, Joxuwa a to tshanganisa totshe tihunzu ta va ka Israyeli kona Sikemi, a to ramba otshe madhota a ka Israyeli, ni vathangeli vawe, ni valamuli vawe, ni votshe vathangeli vawe va yimbi; vona va to ya maneka masoni ka Txizimu. 2Konako Joxuwa a to womba ka vathu votshe, a txi khene: Mkoma, Txizimu txa ka Israyeli, a khene: Mtxhatuko ka Jordhani va zumbile kona vatate vanu, kukhatani, ene Tera, tate wa Abrahamu ni wa Nakori, se vona va to khozela simwani sizimu. 3Se ani ni tekile tate wanu Abrahamu mtxhatuko ka mnambo wa Jordhani ni txi mtsimbilisa ngu ka dotshe ditiko da Kanana, ni andisile liveleko lakwe ni txi mninga Isaake. 4Isaake ni to mninga Jakobe ni Esawu. Esawu ni mningile mmango wa Sehire, kasiku wu txi maha thomba yakwe. Aniko Jakobe ni vanana vakwe va to relela ditikoni ka Egipta. 5Ngu msana ni rumete Mosi ni Aroni kasi kuxanisa Egipta ngu sidiwukiso si ni nga maha hagari kwakwe; kambe ngu msana, ni mi humisile kona. 6Se ngako ni di humisile vatate vanu ditikoni ka Egipta, va to hoka lineneni. 7Se va to dila ka Mkoma, ene a to veka mtema hagari kwanu ni Vaegipta, e wuyisa linene txitimwi kwawe li va mita. Anu mipune mi ti woni ngu maso anu, ati ani ni nga maha Egipta. Msana keto, mi zumbile txiwulani masiku amangi.
8Sekoko ani ni mi wuyisile mi txi ta wulela ditikoni ka Vaamori, ava va nga ti akile mtxhatuko ka Jordhani, vona va lwile ni nanu, kambe ani ni va ningete manzani kwanu, kala kuza mi txi teka ditiko dawe, se ani ni va lovisile masoni kwanu. 9Sekoko Bhalake, mwana Zipora, mfumeli wa Mowabhi, a to khukha, a txi yalwa ni Israyeli, se a to ruma vathu va txi ya dhana Bhalahamu, mwana Bheyori kasi ku a txi ta mi ruketela. 10Kambe ani kha na lava kuengisa Bhalahamu; ngu toneto ene a to mi katekisa, se ani ni to mi hulukisa manzani kwakwe. 11“Se mi di txhatukile mnambo wa Jordhani, mi hoka Jeriko, aniko vaaki va Jeriko, va lwite ni nanu, Vaamori, Vaferezi, Vakanana, Vaheti, Vagergezi, Vahevhi, ni Vajebhusi, kambe ani ni va ningete manzani kwanu. 12Ni to rumela mifi masoni kwanu, ayile yi nga va tutumisa vona vafumeli vale vavambidi va Vaamori, na i si nga ngu ditxhari danu, hambi wulaho wanu. 13Ni mi ningile ditiko di mi nga mbi di thumela ni madhoropa aale mi nga mbi ma aka, aale mi zumbako ka ona, mivhinya ni miolivha ayile mi nga mbi yi phaya, ayile se mi dyako mihando ya kona.”
14“Ngu mhaka yeto, thavani Mkoma, mi txi mkhozela ngu kuhetiseka, ni kuthembeka, tshotshani hahanze sizimu sa vatate vanu, va nga si khozela va di mtxhatuko ka mnambo wa Jordhani, ni niya Egipta, kambe khozelani Mkoma. 15Aniko, ngako ti si tsakisi masoni kwanu kuthumela Mkoma, sawulani nyamsi awule mi no mthumela: Mwendo sizimu sile vatate vanu va nga si thumela mtxhatuko ka mnambo, mwendo sizimu sa Vaamori, evo mi zumbako ditikoni kwawe; aniko ani ni nyumba yangu, hi na khozela Mkoma!”
16Sekoko konako vathu votshe va to xamula va txi kha vona: “Ti nave kule ni nathu ta kuleka kukhozela Mkoma, hi txi ya khozela simwani sizimu! 17Mkoma ngene i ku Txizimu txathu, atxi txi nga hi humisa athu ni vatate vathu, ditikoni ka Egipta, nyumbani ka wukhumbi, atxi txi nga maha sotshe sidiwukiso sa hombe, asiya hi nga si wona ngu maso athu, atxi txi nga hi xayisa amu ka nzila yotshe yi hi nga yi tsimbila ni hagari ka vathu votshe vale hi nga pinda ngu ka vona. 18Mkoma ngene a nga tutumisa mifumo yotshe masoni kwathu kumweko ni Vaamori, avale va nga ti akile amu ditikoni. Ngu kumaha yeto, athu nanathu hi na khozela Mkoma, nguko ene ngene i ku Txizimu txathu.”
19Sekoko Joxuwa a to khene ka vathu: “Kha mi na mbi sikota kuthumela Mkoma, nguko ene i Txizimu txo Sawuleka, Txizimu txo khatala, atxi txi no mbi sikota kutimisela ngu kueyisa kwanu ni sionho sanu. 20Ngako mi txi hambana ni Mkoma, mi txi khozela simwani sizimu, ene a na mi wukela, a txi mi tsayisa, a txi mi fuvisa, hambiko a nga khata ngu ku mi mahela wunene.”
21Ti di ngeto, vathu va xamute ka Joxuwa va txi kha vona: “Lambi! Athu hi na khozela Mkoma dwe.”
22Sekoko Joxuwa a wombile ka vathu a txi khene: “Anu mipune mi tifakazi ka ti to mi ti sawulete kukhozela Mkoma!
23Konkuwa, tshotshani hahanze sizimu sa walo, asi si ku hagari kwanu, mi ti namisa ngu yotshe mbilu yanu masoni ka Mkoma, Txizimu txa ka Israyeli.”
24Vathu va to womba ka Joxuwa va txi kha vona: “Athu hi na khozela Mkoma, Txizimu txathu, ni dipswi dakwe hi na di engisa.”
25Ka ditshikudo, Joxuwa a mahile txitumelelano ni vathu; a to va vekela mithetho ni milayo kona Sikemi. 26Joxuwa a bhate mapswiyo amu ka dibhuku da mlayo wa Txizimu. Ngu msana a to teka dirigwi da hombe e di emisa konaho, hahatshi ka mkusu, wu nga ti hafuhi ka nyumba yo sawuleka ya Mkoma. 27Joxuwa a wombile kambe ka vathu a txi khene: “Wonani dirigwi diya di na va fakazi yi yi no hi mangalela athu, nguko dona di engisile otshe mapswi awa Mkoma a nga hi gela; di na va fakazi kwathu, kasiku, anu mi; si kaneti Txizimu txanu.”
28Msana ka toneto, Joxuwa a to va leka ve tsula, mmwani ni mmwani a txi ya ditendani kwakwe.
Kufa ka Joxuwa ni ka Eleyazari
(Valamuli 2:6-9)
29Msana ka totsheto, Joxuwa, mwana Nune, txithumi txa Mkoma, a to fa, a di ni tanga ya 110 wa malembe. 30Va to mtshotsha amu ditikoni ka thomba yawe, ayi a nga yi amukela, kona Tamnati-Sera, ku ku mmangoni ka Efrayime, ngu wuphemba ka mmango wa Gahaxi.
31Israyeli a thumete Mkoma amu ka otshe masiku a kuhanya ka Joxuwa, ni ka masiku otshe a madhota awa ma nga hanya msana ka kufa ka Joxuwa, i ku vale va nga ziva mithumo yotshe yile, Mkoma a nga yi maha ka vanana va ka Israyeli.
32Marambu a Josefa, aale vanana va ka Israyeli va nga ta nawo ngu Egipta, va ma kelete Sikemi, ka txitikwana txiya, Jakobe a nga ti xavile ka vanana va Hamori, tate wa Sikemi, ngu male ya dizana ya tisilivhela, se txitikwana txiya txi maha thomba ya vanana va ka Josefa.
33Sekoko, Eleyazari, mwana Aroni a to fa nene, se veya mtshotsha Gibheya, didhoropa da Finiyasi, mwanakwe, adi a nga ningwa kona mmangoni ka Efrayime.
Currently Selected:
Joxuwa 24: BEC2016
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
A Bíblia em Txitxopi © Bible Society in Mozambique, 2016.