YouVersion Logo
Search Icon

Chiyambo 41

41
Yosefe wang'anamuwa maloto ghaku Farao
1Pavuli pa virimika viŵi vya mphumphu Farao wangulota kuti wamanga pafupi ndi msinji Nile, 2ndipo ehe, mu msinji wo munguzuwuka ng'ombe zinkhonde ndi ziŵi, zamampha zakututuŵa, ndipo zarghanga chitivwa cha matete. 3Ndipo ehe, ng'ombe zinyake zinkhonde ndi ziŵi zakukwanambuka ndi zakonda zinguzuwuka mu Nile pavuli paku ziya, ndipo zinguma pafupi ndi zinyake pa likumba la Nile. 4Ndipo ziya zakukwanambuka ndi konda zingurgha ng'ombe ziya zamampha ndi zakututuŵa. Viyo Farao wanguyuka. 5Ndipo wangugona ndi wangulota kachiŵi, ndipo, ehe, masoyo ghankhonde ndi ghaŵi, ghakutipitiya ghamampha ghangume ku phesi limoza. 6Ndipo, ehe, pavuli paku gho, masoyo ghankhonde ndi ghaŵi ghangume ghakuphapha ndi ghakufoteskeka ndi mphepo yakuvuma. 7Ndipo masoyo ghakuphapha ghangumeza masoyo ghakutipitiya ghakukoma gho ghankhonde ndi ghaŵi. Ndipo Farao wanguyuka, ndipo ehe, lenga loto. 8Viyo ndi mlenji mzimu wake ungusuzgika; ndipo wangutuma ndi wangudana ŵavyanusi wose ŵamu Egipiti ndi ŵazeru wose ŵa charu chiya; ndipo Farao wanguŵanduliya loto lake, ndipo pengavi yumoza yo wanguziŵa kuling'anamuwa kwaku Farao. 9Sono wakupereka vinyo mura wanguti kwaku Farao, “Ndikumbuka ubudi wangu msana wale. 10Penipo Farao wangukwiya ndi ŵateŵeti ŵake, ndipo wangundiŵika ine ndi wakubika mura mu ukaidi mu myumba ya nduna ya ŵalonda, 11tingulota mu usiku umozape iyo ndi ine, uyu ndi uyu wenga ndi loto la kuŵa ndi kung'anamuwa kwake. 12Tenga ndi munyamata muHebere mwenimuwa, muŵanda wa nduna ya ŵalonda; ndipo tinguti tamunene, wanguting'anamuliya maloto; wanguting'anamuliya maloto ghidu, wangupaska kang'anamulidu kwaku uyu ndi uyu kwakuyana ndi loto lake. 13Ndipo kwakuyana ndimo wanguting'anamuliya ndimo kunguchitikiya: ine ndinguwezgeke pa uteŵeti wangu, ndipo wakubika wangupayikika.” 14Sono Farao wangutuma ndi wangudana Yosefe, ndipo ŵanguza nayo ruŵi-ruŵi ku mutuzga mu ukaidi; sono wanguti wameta ndi kusintha vivwalo vyake, wangusere wanguma paurongo paku Farao. 15Ndipo Farao wanguti kwaku Yosefe, “Ine ndikulota loto, kweni palivi yumoza waziŵa kuling'anamuwa; ndipo ine ndavwa ku ŵakukamba ghaku iwe kuti assani wavwa loto uziŵa kuling'anamuwa.” 16Yosefe wangwamuka Farao, “Ichi kuti che mwangu cha; Chiuta ndiyo wakapaskanga Farao kwamuka kwakwenere.” 17Sono Farao wanguti kwaku Yosefe, “Ehe, mu loto langu ndamanga pa likumba la msinji Nile; 18ndipo ng'ombe zinthukazi zinkhonde ndi ziŵi, zakututuŵa zamampha zinguzuwuka mu Nile ndi zingurgha mu chitivwa cha matete; 19ndipo ng'ombe zinyake zinthukazi zinkhonde ndi ziŵi zinguzuwuka pavuli paku zo, zakukwanambuka ukongwa ndi zakonda, zo ndilivi kusiwonapo mu charu chose cha Egipiti. 20Ndipo zo ng'ombe zinthukazi zakonda ndi zakukwanambuka zingurgha ng'ombe zinthukazi ziya zakudanga zinkhonde ndi ziŵi zakututuŵa, 21kweni zinguti zargha zo palivi yumoza wanguziŵa kuti zingurgha, pakuti zenga zeche zakukwanambuka uli mpha kudanga. Pavuli ndinguyuka. 22Ndinguwona so mu loto langu masoyo ghankhonde ndi ghaŵi ghakume ku phesi limoza, ghakufikapo ndi ghamampha; 23ndi masoyo ghankhonde ndi ghaŵi ghakumira, ndi ghangunangika ndi mphepo ya kuvuma, ghangubuka pavuli paku gho, 24ndipo masoyo ghakonda ghangumeza masoyo gha ghamampha ghankhonde ndi ghaŵi. Ndipo ndinguŵanene ŵavyanusi, kweni pengavi yumoza yo wanguziŵa kulikonkhoska loto lo kwaku ine.” 25Sono Yosefe wanguti kwaku Farao, “Loto laku Farao ndimoza; Chiuta warongo kwaku Farao chenicho we pafupi kuchita. 26Ng'ombe zinthukazi zinkhonde ndi ziŵi zamampha ndi virimika vinkhonde ndi viŵi, ndi masoyo ghamampha ghankhonde ndi ghaŵi ndi virimika vinkhonde ndi viŵi; loto lo ndimoza. 27Ng'ombe zinthukazi zakonda ndi zakukwanambuka zinkhonde ndi ziŵi zo zinguza pavuli paku zo ndi virimika vinkhonde ndi viŵi, ndipo masoyo ghankhonde ndi ghaŵi ghakukwanambuka, ghakunangika ndi mphepo ya kuvuma ndi virimika so vinkhonde ndi viŵi vya nja. 28Kwe viyo uli ndimo ndanene Farao Chiuta warongo Farao cho we pafupi kuchita. 29Kukazanga virimika vinkhonde ndi viŵi vyakuŵa ndi kurgha kwakuzara unkongwa mu charu chose cha Egipiti, 30kweni pavuli paku vyo kwazamuyuka virimika vinkhonde ndi viŵi vya nja, ndipo uzari wose wazamuruwika mu charu cha Egipiti; nja yazamumeza charu, 31ndipo uzari kuti wazamuziŵikwa cha chifukwa cha nja yo yikarondonga pavuli, pakuti yikaŵanga yizitu. 32Ndipo kulota kwa kaŵi kwa loto laku Farao kung'anamuwa kuti chinthu ichi chanozgeka ndi Chiuta, ndipo Chiuta wakachichitanga sosonokweni. 33Ndipo sono pa chifukwa ichi Farao wasankhe munthu wakujuyuyuwa ndi wazeru ndi kumupaska mtufu pa charu cha Egipiti. 34Farao wayambe kusankha nduna za kulereska charu, ndipo watopo vigaŵa vinkhonde vya chakurgha cho chavunika mu charu cha Egipiti mu virimika vinkhonde ndi viŵi vya uzari. 35Ndipo iwo ŵawunjike vyakurgha vya virimika vyose vyamampha ndipo ŵalonge mu zinkhokwe pasi pa mtufu waku Farao pa vyakurgha mu misumba, ndipo ŵaviphwere. 36Vyakurgha vyo vikaŵanga vyakuŵikiya charu pakurwana ndi nja ya virimika vinkhonde ndi viŵi vyenivyo vikawiyanga charu cha Egipiti, alinga kuti charu chireke kutayika chifukwa cha nja.”
Yosefe walamuliya charu cha Egipiti
37Sachizgu linguwoneka kuti lenga lamampha kwaku Farao ndi ku ŵateŵeti ŵake wose. 38Ndipo Farao wanguti ku ŵateŵeti ŵake, “Kumbi tingaziŵa kusaniya munthu wakuŵa nge ndi uyu, mwaku yo mwe mzimu waku Chiuta?” 39Viyo Farao wanguti kwaku Yosefe, “Pakuwona kuti Chiuta wakurongo chose chenichi, palive yo ngwakujiyuyuwa ndi wazeru wakuŵa nge ndiwe; 40iwe ukaŵanga wakutufuliya nyumba yangu, ndipo ŵanthu wose ŵakachitanga langulu kwakuyana ndi kulangula kwako; kweni chitengo cha ufumu pe ine ndikaŵanga mura wa pachanya pako.” 41Ndipo Farao wanguti kwaku Yosefe, “Awona, ndakumika iwe kuŵa wakutufuliya charu chose cha Egipiti.” 42Viyo Farao wanguto mphete yake ya chisimikizgu kuyizuwa pa janja lake ndi kuyivwarika pa janja laku Yosefe ndipo wangumuvwarika vivwalo vya kutowa vituŵa vyamampha, ndipo wanguvwarika unyoro wagolide mu khosi lake; 43ndipo wangumujarika mu gareta lake la chiŵi la ufumu; ndipo ŵangukambura paurongo pake, “Jikamani makongono!” Viyo ndimu wangumjarikiya pa mtufu wapa charu chose cha Egipiti. 44Ndipo so Farao wanguti kwaku Yosefe, “Ine ndine Farao ndipo kwambura kuti iwe wazomerezga palivi munthu nanga njumoza wakasoskanga janja pamwenga rundi mu charu chose cha Egipiti.” 45Ndipo Farao wangudana zina laku Yosefe kuti ndi Zafenathi-pania ndipo wangumupaska Asenata mwana munthukazi waku Potifara mzukuru waku Ono. Viyo Yosefe wangwendere charu cha Egipiti. 46Yosefe wenga wa virimika machumi ghatatu (30) mu umoyo wake pa nyengo yeniyo wangusere munchitu yaku Farao karonga wa Egipiti. Ndipo Yosefe wangutuwapo pa maso paku Farao ndi wangwenda mu charu chose cha Egipiti. 47Mu virimika vinkhonde ndi viŵi vya uzali, charu chingupasa vinandi kwakuzara, 48ndipo wanguwunjika vyakurgha vyose vya virimika vinkhonde ndi viŵi penipo vyengako vyakuzara mu charu cha Egipiti, ndipo wangulonga mu zinkhokwe mu misumba; ndipo wanguvilonga mu msumba we wose vyakurgha vyakutuwa mu minda yake ya kuwuzunguliya. 49Ndipo Yosefe wangulonga trigu munandi wakuzara ukongwa, ulaka ndi mchenga waku nyanja, mpaka penipo wangumarizga kupima trigu, pakuti wangutondeka kupimika yose. 50Chenga chindafike chirimika cha nja, Yosefe wenga ndi ŵana ŵanthurumi ŵaŵi ŵeniwo Asenata, mwana waku Potifara mzukuru yo waku Ono, wangumupapiya. 51Yosefe wangudana zina la mwana wake wa umwali Manase, “Chifukwa,” wanguti, “Chiuta wandiruwiska maunonono ghangu ghose ndi nyumba ya ada.” 52Zina la wachiŵi wangudana Efraimu, “Chifukwa chiuta wandipaska kwandana mu charu cha masuzgu ghangu.” 53Virimika vyo vinkhonde ndi viŵi vya uzari vyenivyo vinguŵapo mu Egipiti vingumara; 54ndipo virimika vinkhonde vya nja vingwamba uli ndimo wangukambiya Yosefe. Mwenga chilala mu vyaru vyose; kweni mu charu cha Egipiti mwenga chakurgha. 55Kweni penipo charu chose cha Egipiti chenga ndi chilala ŵanthu ŵanguliriya kwaku Farao chifukwa cha chakurgha; ndipo Farao wanguti ku ŵa Egipiti wose, “Rutaninga kwaku Yosefe; cho wakakuneniyaninga chitani chenicho.” 56Sono penipo chilala chingusapatiya charu chose, Yosefe wangubanuwa nkhokwe zose, ndipo wanguguliska ku ŵa Egipiti, pakuti chilala chenga chizitu mu charu cha Egipiti. 57Ndipo so ŵanthu wose mu charu chapasi ŵanguza ku Egipiti kwaku Yosefe kuzachigula trigu, pakuti chilala chenga chizitu pa charu chose chapasi.

Currently Selected:

Chiyambo 41: TongaMw

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in