Экклезиаст 3
3
Всему свое время
1Всему свой срок и время свое —
всякому делу#3:1 Или: всякой вещи; или: всякому желанию. под небесами:
2время рождаться#3:2 Букв.: рождать. и время умирать,
время сажать и время корчевать,
3время убивать и время исцелять,
время сносить и время возводить,
4время плакать и время смеяться,
время скорбеть и время плясать,
5время разбрасывать камни и время камни собирать#3:5 Землю перед распахиванием освобождали от камней и, напротив, заваливали камнями плодородные земли врагов; ср. 4 Цар 3:19. Существуют и другие толкования.,
время обнимать и время объятий сторониться,
6время искать и время терять,
время беречь и время тратить#3:6 Букв.: отбрасывать.,
7время разрывать и время зашивать,
время молчать и время говорить,
8время любить и время ненавидеть,
время для войны и время для мира…
9Трудится, силится человек — а какой в этом прок? 10Понял я: этот труд задал Бог людям, чтобы их занять#3:10 Друг. возм. пер.: на мученье; или: для смиренья; ср. 1:13.. 11Всё, что сделал Бог, — хорошо в свое время#3:11 Евр. яфе́ — прекрасный, красивый, приятный — в данном случае употреблено в знач.: уместный, правильный, хороший. Ср. 5:17.; вложил Он и вечность в сердце человеческое, но невдомек человеку всё, что вершит Бог, не постичь ему этого от начала и до конца. 12И узнал я, что нет для людей ничего лучшего, кроме как радовать да тешить себя, покуда живы#3:12 Или: да делать доброе в жизни своей.. 13Стало быть, если человек ест и пьет и видит добрые плоды трудов — это от Бога дар. 14Узнал я, что созданное Богом пребудет вовек — не прибавить к тому, не отнять. Так Бог поступает, чтобы благоговели перед Ним. 15То, что было, есть уже, и что будет — было; а Бог взыщет за прошлое#3:15 Или: Бог ушедшее отыщет; ср. LXX: Бог отыщет преследуемого..
16И еще видел я под солнцем: на месте правосудия#3:16 Или: закона; или: суда. — произвол, на месте праведности — злодейство#3:16 Или: нечестие.. 17И сказал я себе самому: „И праведника, и злодея#3:17 Или: нечестивца. судить будет Бог, ибо всякому делу свое время и всякий поступок Он рассудит#3:17 Пер. по друг. чтению; букв.: ибо там есть время для каждого дела и каждого поступка.“.
Люди и животные
18И сказал я себе самому: „Что касается сынов человеческих, то Бог подвергает их испытанию, чтобы показать им#3:18 Один из возм. переводов трудного места., что сами по себе они — не более, чем животные. 19Ибо судьба людей — что судьба животных, и умирают они, как животные, и дыхание жизни в них одно и то же, и ничем человек не лучше животного, ибо всё — тщета одна. 20И всем одна участь#3:20 Букв.: все идут в одно место.: из праха вышли и в прах возвратятся. 21Да и как знать, восходит ли дух#3:21 Или: дыхание; здесь то же слово, что в ст. 19. людей ввысь и нисходит ли вниз дух животных, под землю уходит“. 22И понял я, что нет ничего лучше для человека, как радоваться трудам своим. Таков его удел. Да и кто приведет его и покажет, что будет после него?
Currently Selected:
Экклезиаст 3: BTI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia
Экклезиаст 3
3
Всему свое время
1Всему свой срок и время свое —
всякому делу#3:1 Или: всякой вещи; или: всякому желанию. под небесами:
2время рождаться#3:2 Букв.: рождать. и время умирать,
время сажать и время корчевать,
3время убивать и время исцелять,
время сносить и время возводить,
4время плакать и время смеяться,
время скорбеть и время плясать,
5время разбрасывать камни и время камни собирать#3:5 Землю перед распахиванием освобождали от камней и, напротив, заваливали камнями плодородные земли врагов; ср. 4 Цар 3:19. Существуют и другие толкования.,
время обнимать и время объятий сторониться,
6время искать и время терять,
время беречь и время тратить#3:6 Букв.: отбрасывать.,
7время разрывать и время зашивать,
время молчать и время говорить,
8время любить и время ненавидеть,
время для войны и время для мира…
9Трудится, силится человек — а какой в этом прок? 10Понял я: этот труд задал Бог людям, чтобы их занять#3:10 Друг. возм. пер.: на мученье; или: для смиренья; ср. 1:13.. 11Всё, что сделал Бог, — хорошо в свое время#3:11 Евр. яфе́ — прекрасный, красивый, приятный — в данном случае употреблено в знач.: уместный, правильный, хороший. Ср. 5:17.; вложил Он и вечность в сердце человеческое, но невдомек человеку всё, что вершит Бог, не постичь ему этого от начала и до конца. 12И узнал я, что нет для людей ничего лучшего, кроме как радовать да тешить себя, покуда живы#3:12 Или: да делать доброе в жизни своей.. 13Стало быть, если человек ест и пьет и видит добрые плоды трудов — это от Бога дар. 14Узнал я, что созданное Богом пребудет вовек — не прибавить к тому, не отнять. Так Бог поступает, чтобы благоговели перед Ним. 15То, что было, есть уже, и что будет — было; а Бог взыщет за прошлое#3:15 Или: Бог ушедшее отыщет; ср. LXX: Бог отыщет преследуемого..
16И еще видел я под солнцем: на месте правосудия#3:16 Или: закона; или: суда. — произвол, на месте праведности — злодейство#3:16 Или: нечестие.. 17И сказал я себе самому: „И праведника, и злодея#3:17 Или: нечестивца. судить будет Бог, ибо всякому делу свое время и всякий поступок Он рассудит#3:17 Пер. по друг. чтению; букв.: ибо там есть время для каждого дела и каждого поступка.“.
Люди и животные
18И сказал я себе самому: „Что касается сынов человеческих, то Бог подвергает их испытанию, чтобы показать им#3:18 Один из возм. переводов трудного места., что сами по себе они — не более, чем животные. 19Ибо судьба людей — что судьба животных, и умирают они, как животные, и дыхание жизни в них одно и то же, и ничем человек не лучше животного, ибо всё — тщета одна. 20И всем одна участь#3:20 Букв.: все идут в одно место.: из праха вышли и в прах возвратятся. 21Да и как знать, восходит ли дух#3:21 Или: дыхание; здесь то же слово, что в ст. 19. людей ввысь и нисходит ли вниз дух животных, под землю уходит“. 22И понял я, что нет ничего лучше для человека, как радоваться трудам своим. Таков его удел. Да и кто приведет его и покажет, что будет после него?
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia