Послание в Филиппы 3
3
1А теперь вот что еще скажу вам, братья мои: радуйтесь в Господе!
Не от Закона истинная праведность, но через веру
Мне нетрудно повторить то, что я уже писал вам, — вас же это может уберечь от опасности#3:1 Или: а вам послужит к утверждению..
2Берегитесь псов: людей, которые делают зло и увечье наносят#3:2 Букв.: остерегайтесь псов, остерегайтесь злых работников, остерегайтесь разрезания/рассечения. Говоря об обрезании, которое, хотя и было упразднено во Христе, всё еще сохраняло свой духовный смысл, Павел здесь не пользуется обычным словом, а, прибегая к парономазии, употребляет созвучное, но передающее презрение слово.! 3Истинно обрезанные#3:3 См. в Словаре Обрезание. — это мы#3:3 Букв.: мы — (истинное) обрезание, т.е. истинный Израиль (ср. Рим 2:26–29)., в Духе Божьем поклоняющиеся#3:3 Или: совершающие богослужение; в некот. рукописях: поклоняющиеся Богу в духе. и хвалящиеся Христом Иисусом, а не на внешнее соблюдение буквы закона надеющиеся 4(хотя сам я и мог бы иметь такую надежду). Если кто-то считает, что может на такое соблюдение и на свое происхождение надеяться, то у меня для этого больше оснований: 5обрезанный в восьмой день, по происхождению я израильтянин из колена Вениаминова, еврей из евреев, жил по Закону как фарисей#3:5 См. в Словаре Колена Израиля, Закон, Фарисеи., 6с ревностью преследовал Церковь, и что до праведности, предписываемой Законом, был я в том безупречен.
7 Когда-то я видел в этом свое преимущество, но, уверовав во Христа, счел#3:7 Букв.: [но] что было для меня преимуществом/приобретением, я ради Христа счел. это тщетою. 8Да и вообще всё считаю потерей#3:8 Словами «потеря» и «тщета» переводится одно и то же греч. слово. в сравнении со всё превосходящим познанием Христа Иисуса, Господа моего, ради Которого я всего лишился и всё почитаю за сор — только бы приобрести Христа 9и быть в подлинном с Ним единении#3:9 Букв.: быть найденным в Нем., не с собственной своей праведностью быть, которая от Закона, но с той, что через веру во Христа#3:9 Или: веру Христову. достигается, с праведностью, от Бога исходящей и на вере основанной. 10Хочу познать Христа и силу воскресения Его и участвовать в страданиях Христовых, уподобляясь Ему и в смерти Его 11в надежде, что достигну я всё же воскресения из мертвых#3:11 Или: не достигну ли я воскресения из мертвых..
Не останавливаясь на достигнутом
12Не скажу, что всем уже обладаю или что уже достиг я совершенства#3:12 Или: достиг цели., нет. Но стремлюсь овладеть этим, потому что овладел мною Христос [Иисус]. 13Я не считаю, братья мои, что уже полностью достиг этого. Но одно я во всяком случае делаю: оставляю#3:13 Букв.: забываю/оставляю без внимания. позади прошлое и убыстряю шаг на пути к тому, что впереди; 14стремлюсь к цели, к награде, обрести которую подвиг меня через Христа Иисуса небесный зов Божий#3:14 Друг. возм. пер.: я стремлюсь к финишной черте, чтобы получить небесную награду, к которой Бог призвал меня во Христе Иисусе; букв.: стремлюсь к цели, к награде (или: венцу победителя) вышнего приглашения/призвания Божьего во Христе Иисусе..
15Итак, все мы, кто уже достиг зрелости, так и будем мыслить. А если о чем-нибудь вы думаете иначе, то и это в свое время Бог сделает ясным для вас. 16Только давайте твердо держаться того, что уже достигнуто нами#3:16 В некот. рукописях: чего достигли, так должны мыслить и по тому правилу жить..
17Братья, подражайте мне, и смотрите на тех, кто поступает по примеру, какой мы подали вам. 18Многие же — о них я часто вам говорил, а теперь со слезами повторяю — поступают, как враги креста Христова. 19Конец их — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме их: о земном они мыслят. 20А мы — граждане неба, и мы ожидаем, что Спаситель наш, Господь Иисус Христос, с неба придет#3:20 Букв.: наше гражданство (или: общество, в котором мы граждане) — в небесах, откуда мы и Спасителя ожидаем Господа Иисуса Христа.. 21Действием той силы, которой может всё Себе подчинить, Он преобразит и это жалкое тело наше так, что подобно оно будет телу Его, облеченному славою.
Currently Selected:
Послание в Филиппы 3: BTI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia