Руфь 4
4
Женитьба Боаза на Руфи
1Боаз же отправился к городским воротам#4:1 Имеется в виду место между внешними и внутренними воротами города, где заседал суд и решались важные для горожан вопросы. и сел там. И как раз в это время там проходил родственник, о котором он говорил Руфи. Боаз окликнул его по имени: «Подойди, присядь рядом!» Тот подошел и сел. 2Тогда Боаз призвал десятерых мужей из городских старейшин и пригласил их сесть. Они сели. 3И Боаз обратился к родственнику, имевшему право выкупа: «Ноеминь, та, что вернулась с земли моавской, продает надел, которым прежде владел наш родственник#4:3 Букв.: брат. Элимелех. 4Я решил уведомить тебя об этом. Если ты даешь слово перед сидящими здесь и перед городскими старейшинами, что ты согласен выкупить надел, — выкупай, если же нет — дай мне знать, ведь кроме нас с тобой этого сделать некому, а после тебя — мой черед». Тот ответил: «Да, я выкупаю». 5Тогда Боаз продолжил: «Как только ты примешь в собственность поле из рук Ноемини, ты примешь и Руфь-моавитянку, жену умершего, чтобы восстановить его имя в его наследии». 6На это родственник, имевший право выкупа, ответил: «Не могу я выкупить надел — это моему собственному наследию повредит. А раз я не могу воспользоваться своим правом, то уступаю его тебе».
7В древние времена в Израиле было принято, чтобы в подтверждение сделки по выкупу или обмену земли снимал человек свою сандалию и отдавал другому, — это считалось в Израиле свидетельством сделки. 8И потому, когда родственник сказал Боазу: «Ты выкупай!» — он снял свою сандалию#4:8 Древний обычай снимать обувь как свидетельство о заключении сделки, возможно, происходил от права собственника топтать свою землю, и, вероятно, поэтому передача сандалии обозначала передачу права собственности. Ср. Пс 59:10; см. также Ам 2:6; 8:6.. 9А Боаз сказал старейшинам и народу: «Вы сегодня свидетели, что я принимаю из рук Ноемини всё, что принадлежало Элимелеху, и всё, что принадлежало Хильону и Махлону, 10и, более того, беру#4:10 Букв.: приобретаю / покупаю. в жены Руфь-моавитянку, вдову Махлона, чтобы восстановить имя умершего в его наследии. Пусть не забудется имя умершего среди братьев его и среди горожан. Вы свидетели». 11Отвечали на это Боазу люди, что собрались у городских ворот, включая старейшин: «Мы свидетели. Да уподобит Господь жену, что входит в твой дом, Рахили и Лии — прародительницам рода#4:11 Букв.: которые возвели / построили дом Израиля. Израиля! Процветания тебе желаем в Ефрате, и да будет имя твое прославлено в Вифлееме! 12Пусть потомство, которое принесет тебе твоя молодая жена, будет столь же обильным, как потомство Пареца, которого Фамарь родила Иуде#4:12 См. Быт 38:6–30.!»
Потомки Пареца — прародители царя Давида
13Так Боаз взял за себя Руфь, и она стала его женой, и были они вместе, и по воле Господа понесла она и родила сына. 14Сказали тогда женщины Ноемини: «Благословен Господь, даровавший тебе сегодня наследника#4:14 Букв.: не лишивший… искупителя (того, кто может выкупить).. Да прославится имя его в Израиле! 15Утешит он душу твою и будет опорой в старости, ведь твоя невестка, родившая его, любит тебя и радует больше#4:15 Букв.: для тебя лучше. семи сыновей». 16Взяла Ноеминь ребенка, и прижала к груди, и стала растить его. 17А соседки поздравляли ее, приговаривая: «У Ноемини сын родился». Назвали они его Оведом, и стал он отцом Иессея, отца Давида.
18 И вот потомство # 4:18 Евр. толедот — происхождение, родословие, список потомков ; ср. примеч «а» к Быт 2:4. Пареца: у Пареца родился Хецрон; 19у Хецрона родился Рам, а у Рама — Амминадав; 20у Амминадава родился Нахшон, а у Нахшона — Салма; 21у Салмы родился Боаз, а у Боаза — Овед; 22у Оведа родился Иессей, а у Иессея — Давид.
Currently Selected:
Руфь 4: BTI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia