Zn 3
3
Nikodem vinn zwenn Zezi
1Ti ena enn Farizien ki ti apel Nikodem; li ti enn sef parmi bann Zwif. 2Dan nwar, li vinn get Zezi, li dir li, “Rabi, nou kone ki to enn gran profeser ki sorti kot Bondie parski personn pa kapav fer bann sign kouma to fer, si Bondie pa ar li.” 3Zezi reponn li, “Vremem, laverite mo dir zot, krwar mwa mo dir twa, si enn dimounn pa pran nesans depi lao, li pa kapav konn Rwayom Bondie.” 4Nikodem dir li, “Kouma enn dimounn kapav repran nesans, kan li finn fini vinn vie? Eski li kapav rant dan vant so mama enn deziem fwa pou repran nesans?” 5Zezi reponn li, “Vremem, laverite krwar mwa mo dir twa, personn pa kapav rant dan Rwayom Bondie, si li pa repran nesans dan dilo ek Lespri. 6Dimounn ki pran nesans dan enn lekor, li enn lekor, seki pran nesans dan Lespri, li spiritiel. 7Pa etone parski mo dir twa ki zot bizin pran enn nouvo nesans. 8Divan soufle kot li anvi, to tann son so mouvman me to pa kone kot li sorti ni kot li pe ale; li parey pou dimounn ki pran nesans dan Lespri.”
9Nikodem dir li, “Explik mwa kouma sa bann kiksoz-la kapav arive?” 10Zezi reponn li, “To enn gran dokter dan Izrael, to pa konn sa bann zafer-la? 11Vremem, laverite mo dir twa, nou, nou koz lor seki nou kone, nou rann temwaniaz lor seki nou finn trouve, pa pou sa ki zot aksepte nou temwaniaz. 12Si zot pa krwar ler mo koz ar zot lor bann zafer ki pase lor later, kouma zot pou krwar ler mo pou koz ar zot lor bann zafer ki pase dan lesiel? 13Personn pa finn mont dan lesiel, exsepte Garson Limanite ki finn desann depi lao. 14Parey kouma Moiz ti met serpan an-bronz lor enn poto dan dezer, dan mem manier pou bizin lev Garson Limanite lao, 15pou ki tou dimounn ki krwar dan li gagn lavi eternel. 16Bondie finn telman kontan lemond, ki li finn donn so Sel Garson pou ki tou dimounn ki krwar dan Li, pa mor me gagn lavi eternel. 17Parski Bondie pa finn avoy so Garson dan lemond pou kondann lemond me pou ki so Garson sov lemond. 18Dimounn ki krwar dan li, pa pou kondane me dimounn ki pa krwar, finn fini kondane parski li pa krwar dan Sel Garson Bondie. 19Ala zizman-la: lalimier finn vinn dan lemond me bann dimounn finn pli kontan teneb ki lalimier parski zot manier pa bon. 20Parski tou dimounn ki fer lemal deteste lalimier e li pa vinn dan lalimier pou ki so bann move aksion pa paret okler. 21Me dimounn ki azir dan laverite vinn dan lalimier pou ki tou dimounn trouve ki so bann aksion koresponn ar volonte Bondie.”
Zezi ek Zan Batis
22Apre tousala, Zezi ek so bann disip al dan rezion Zide kot li res inpe letan ek zot e li ti pe batize. 23Zan osi ti pe batize dan Enonn pre ar Salem parski ti ena boukou dilo laba e dimounn ti pe kontigne vini pou pran batem. 24(Sa lepok-la, pa ti ankor met Zan dan prizon).
25Akoz sa, enn diskision leve ant bann disip Zan ek enn Zwif lor kestion pirifikasion. 26Zot vinn get Zan e zot dir li, “Rabi, dimounn lor ki to finn temwagne-la e ki ti avek twa lot kote Zourdin, ala, li osi li pe batize e tou dimounn pe al ar li.” 27Zan reponn zot, “Personn pa kapav gagn okenn pouvwar si lesiel pa finn donn li. 28Zot temwin ki mo finn dir ki mo pa Lekris, me Bondie finn avoy mwa avan li. 29Nouvo marye, limem ki ena lamarye; kamarad nouvo marye nek zis debout pre ar li e ekout li; kamarad-la dan lazwa letan li tann lavwa nouvo marye. Akoz samem aster, mo lazwa li bien-bien gran. 30Li bizin vinn pli gran e mwa, mo bizin vinn pli tipti.
Papa ek so Garson
31Seki vinn depi lao, limem pli gran ki tou; seki finn ne lor later, li res lor later e li koz langaz dimounn lor later; seki sorti dan lesiel, limem depas tou. 32E li rann temwaniaz lor seki li finn trouve e ki li finn tande, me personn pa aksepte so temwaniaz. 33Dimounn ki aksepte so temwaniaz sertifie ki Bondie mem laverite. 34Dimounn ki Bondie finn avoye, koz Parol Bondie, parski Bondie finn donn li Lespri an abondans. 35Papa-la kontan so Garson e li finn met tou dan so lame. 36Dimounn ki krwar dan so Garson pou gagn lavi eternel, seki pa ekout so Garson, pa pou trouv lavi me lakoler Bondie pou res lor li.”
Currently Selected:
Zn 3: KMNT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM © Bible Society of Mauritius, 2021.