Génesis 22
22
Abrahampa iñiyninta Dios pruebasqanmanta
1Huk tiempo pasaruqtinmi Diosqa, Abrahamta pruebaman churaran. Hinaspan khaynata niran:
—¡Abraham! nispa.
Chaymi payqa contestaran:
—Kaypin kashani, nispa.
2Hinaqtinmi Diosqa niran:
—Kunanyá munakusqayki sapallan wawayki Isaacta pusayukuspa, Moriah nisqa región lawman riy. Hinaspa chay lugarman chayaruspayki, wawaykita wañuchispa sacrificio ofrendata k'anaspa ofrecemuway, noqapa nisqay huknin kaq orqopi, nispa.
3Hinaqtinmi Abrahamqa pacha achikhamuyllataraq sayarispa, asnonta karunaspa sillaran. Hinaspan llant'atapas llant'aran, sacrificio ofrendata k'anamunanpaq. Hinaspan Abrahamqa ishkay sirvientenkunata hinallataq wawan Isaactawan pusarikuspa, Diospa nisqan lugarman riran. 4Abrahamqa kinsa p'unchawta puriruspañan, karullamantaraq rikururan Diospa nisqan lugartaqa. 5Chaymi Abrahamqa sirvientenkunata khaynata niran:
—Qankunaqa asnostin kayllapi suyawashaychis. Noqañataq wawaypiwan risaq Diospa niwasqan lugarman, chaypi payta yupaychamunaykupaq. Hinaspan chaymantaña kutimusaqku qankunapa kasqaykichisman, nispa.
6Saynata niruspanmi Abrahamqa sacrificio ofrendata k'anananpaq llant'ata oqarispa wawan Isaacman q'epichiran. Abrahamñataqmi aparan ninata hinallataq cuchillotawan. Hinaspan ishkayninku ñanninta kushka riranku. 7Hinaqtinmi Isaacqa papanta niran:
—Papáy, nispa.
Papantaqmi contestaran:
—Niway, wawáy, nispa.
Chaymi Isaacqa niran:
—Kaypin kashan nina hinallataq llant'apas; ichaqa ¿maytaq sacrificiota ofrecespa k'ananapaq corderorí? nispa.
8Chaymi Abrahamqa contestaran khaynata:
—Wawáy, sacrificio k'ananapaq corderotaqa Diosmi churamunqa, nispa.
Hinaspan paykunaqa ishkayninku seguiranku puriyta. 9Hinaqtinmi Diospa rikuchisqan lugarman chayaruqtinku, Abrahamqa chaypi huk altarta ruwaran. Hinaspan chay altar hawaman llant'ata churaran. Chaymantañataqmi wawan Isaacta chaqnaruspa, altarpi llant'aq hawanman churaran. 10Hinaspan Abrahamqa cuchillota oqariran, wawan Isaacta wañuchinanpaq. 11Ichaqa chay ratopin Diospa *angelninqa hanaq pachamanta waqyamuspa nimuran:
—¡Abraham! ¡Abraham! nispa.
Payñataqmi contestaran:
—Kaypin kashani Señor, nispa.
12Hinaqtinmi Diospa angelninqa nimuran:
—¡Dejay! Ama chay jovenchataqa wañuchiychu nitaq imanaypashchu. Noqaqa yachanin Diosta manchakuq runa kasqaykitaqa. Chayraykun qanqa sapallan wawayki kashaqtinpas, paytaqa Diosman ofreceytaqa mana negakurankichu, nispa.
13Hinaqtinmi Abrahamqa qawarispa, huk carnerota rikuran, waqrankunamanta sach'a-sach'a ukhupi ramakunawan arwisqata. Chaymi Abrahamqa chay carneroman ashuyuspa hap'iran. Hinaspan wañuchispa, wawanpa rantinta sacrificio ofrendata k'anaspa, Diosman ofreceran. 14Hinaspan Abrahamqa chay lugarta suticharan “Señor Diosmi churamun”, nisqa sutiwan. Chayraykun chay lugartaqa asta kunankamapas ninku: “Señor Diospa churamunan orqo”, nispanku.
15Hinaqtinmi Señor Diospa angelnin hanaq pachamanta ishkay kaq kutipi Abrahamta waqyamuspa 16khaynata nimuran:
—Señor Diosmi nin: Qanqa manan negakurankichu sapallan wawaykita noqaman sacrificiopi ofrecewanaykipaqqa. Chay ruwasqaykiraykun noqaqa sutiypi juramentota ruwani. 17Noqaqa qantan anchatapuni bendecisqayki. Chaymi mirayniykikunapas anchatapuni miraspa ashkallaña kanqaku, alto cielopi qoyllurkuna hinaraq, saynallataq *lamar qochapa patanpi aqo hinaraq. Hinaspan mirayniykikunaqa enemigoykikunata vencespa, paykunapa llaqtankunata qechunqaku. Hinaspan chaypi tiyanqaku. 18Noqata kasukuwasqaykiraykun kay pachapi llapallan *nacionkunaqa qanpa mirayniykintakama bendecisqa kanqaku, nispa.
19Hinaqtinmi Abrahamqa chay lugarmanta kutimuran sirvienten runakunapa kasqanman. Hinaspan Beerseba nisqa llaqtaman ripuranku. Chay Beerseba llaqtapin Abrahamqa tiyaran.
Nacorpa wawankunamanta.
20Chaykuna pasasqanpa qepantan Abrahammanqa willaranku khaynata:
—Milcapas wawqeyki Nacorpa wawankunatan onqokuran. Paykunan kaykuna karanku: 21Kurak kaq wawanmi karan Uz. Chaymantañataqmi nacellarantaq Buz hinallataq Kemuel ima. Kay Kemuelmi karan Arampa papan. 22Chaymantapas Milcapa wawankunaqa kallarantaqmi: Quesed, Hazo, Pildas, Jidlaf hinallataq Betuel ima, nispa. 23Chay Betuelmi Rebecapa papan karan. Nacorpa chay pusaq wawankunatan warmin Milcaqa onqokuran. Nacorqa karan Abrahampa wawqenmi.
24Saynallataqmi Nacorpaqa, Reúma sutiyoq huknin kaq warminpipas kallarantaq kay wawankuna: Teba, Gaham, Tahas hinallataq Maaca ima.
Currently Selected:
Génesis 22: QEAÑT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Antiguo Testamento Quechua del Este de Apurímac © Sociedad Bíblica Peruana, 2020.
Mosoq Testamento Quechua del Este de Apurímac © Publicado por © 2013 Wycliffe, Inc.
Publicado por © 2013 Liga Bíblica, Internacional