YouVersion Logo
Search Icon

Evangelijs pēc Mateusa 23

23
XXIII.
Breidynōjums pret rarizejim.
1Tad Jezus runōja ļaužu pulkim un sovim mōceklim, 2saceidams:
Rokstim mōceitī un farizeji sēd Moizeša krāslā. 3Tū vysu, kū jī jums pīsaceis, dorit un izpiļdit, bet poši tai, kai tī dora, nadorit. Jī gon mōca, bet poši napylda. 4Jī sīn gryutas, napanasamas nostas un līk jōs cylvākim uz placim, bet poši pat ar pērstu nagrib tūs kustynōt. 5Vysus sovus dorbus dora tikai tōdēļ, lai pasarōdeitu ļaudim. Tai jī nosoj plotas pōtoru jūstas, pagarynōdami viņu strēmeles. 6Mīļoj ījimt pi vīsu golda pyrmōs vītas un synagogōs augstōkūs krāslus.#23:6 K. Jezus nūlīdz ījimt augstōkōs vītas gūdkōreibas dēļ, likt sevi saukt par mōceitōju vai tāvu lepneibas dēļ, kai tū dareja farizeji; tūmār nanūlīdz sauktīs tai, kai pīprosa stōvūklis. 7Grib, ka jūs sveicynōtu atklōtūs laukumūs un sauktu par mōceitōjim.
8Bet jyus naļaunit sevis saukt par mōceitōjim, jo tikai vīns ir jums mōceitōjs, jyus, turpretim, visi asat brōli. 9Ari ni vīna nu jums vērs zemes nasaucit par tāvu, jo tikai vīns ir jums Tāvs, kas ir dabasūs. 10Tai pat naļaunit sevis saukt par skūlōtōjim, jo tikai vīns ir jums skūlōtōjs: Kristus. 11Tam, kas ir storp jums pats lelōkais, jōbyun jyusu kolpam.#23:11 Tī, kam ir lelōkas dōvonas, augstōks sabīdrisks stōvūklis, vairōk monta, pret sovim zamōk stōvūšim brōlim, lai ir izpaleidzeigi un labvēleigi. 12Jo tys, kas pats sevi augstynoj, tops pazamynōts, bet kas sevi pazamynoj, tops paaugstynōts.
Draudi farizejim un Rokstim mōceitim.
13Bāda jums, Rokstim mōceitī un farizeji‐lī‐kuli! Jyus tokš aizslādzat ļaudim dabasu vaļsteibu. Jyus ni poši jamā ejat, ni laižat tūs īt, kas grybātu īīt.
14Bāda jums, Rokstim mōceitī un farizeji‐lī‐kuli! Jyus, garas lyugšonas skaiteidami, rejat atraitņu montu, tōdēļ jyus sajemsit bōrgu sūdu.
15Bāda jums, Rokstim mōceitī un farizeji‐lī‐kuli! Jyus pōrejat sausu zemi un jyuru, lai īgyut sev kaut vīnu pīkritēju, un, jo ir īgyuts, tad jū padorat par eļnes dālu divi reizes ļaunōku, kai poši.
16Bāda jums, oklūs vodūni, kas sokat: Jo kas pīzvērej svētneicai, tys nava nikas; bet jo kas pīzvērej svētneicas zaltam, tam zvārasts ir jōizpylda.#23:16 16–19 K. Jezus aizrōda pīmārūs, ka zvārastam, kas izsaceits pret lītom, tik daudzi ir saistūšs spāks, cik daudzi jōs atsateic uz Dīvu. 17Jyus esit bezprōteigi un okli! Kas gon ir svareigōks: Zalts, vai svētneica, kas zaltu svētej? 18Tōļōk: Kas pīzvērej oltoram, tys nav nikas; bet kas pīzvērej upurātai dōvonai, kas ir vērs oltora, tam zvārasts ir jōizpylda. 19Oklī, kas tad ir svareigōks: dōvona vai oltors, kas jū svētej? 20Zvārādams oltoram, tokš pīzvērej jam un vysam, kas uz jō atsarūn. 21Zvārādams svētneicai, pīzvērej jai un vysam tam, kas jamā atsarūn. 22Kas zvērej dabasim, tys zvērej Dīva krāslam un Tam, kas jamā sēd.
23Bāda jums, Rokstim mōceitī un farizeji‐lī‐kuli! Jyus gon dūdat dasmytū daļu nu mātrom, diļlem un kiminim, bet aplaižat lykumā tū, kas ir vyssvareigōkais: taisneibu, žāļsirdeibu un ticeibu. Tys gon dorams, bet ari šytys nav aplaižams.#23:23 Bāda farizejim tōpēc, ka jī ir līkuli. 24Oklūs vodūni! Jyus izkōšat ūdu, bet nūrejat kameli.#23:24 Ūds ir mozas lītas symbols, kameļs — lelas lītas symbols.
25Bāda jums, Rokstim mōceitī un farizeji‐lī‐kuli, jo bikera un bļūdas ōrpusi jyus teirejat, bet īkšā asat piļni laupeišonas un nasōteibas.#23:25 Bikers ir cylvāka symbols, bikera īkšpuse — cylvāka dvēseles, bikera ōrpuse — cylvāka mīsas. 26Oklais farizej, izteirej pyrmōk bikera un bļūdas īkšpusi, tad ari ōrpuse byus teira.
27Bāda jums, Rokstim mōceitī un farizeji‐lī‐kuli, jo jyus asat leidzeigi balsynōtam kopam, kurs nu ōrpuses izalīk skaists, bet īkšā ir pylns myrūņa kaulu un vysaidas nateireibas. 28Tai pat ari jyus nu ōrpuses izalīkat ļaudim taisneigi, bet īkšpusē asat piļni līkuleibas un nataisneibas.
29Bāda jums, Rokstim mōceitī un farizeji‐lī‐kuli! Jyus byuvejat pravīšim kapenes, puškojat taisneigū pīminekļus un sokat: 30Jo mes byutu dzeivōjuši myusu tāvu laikūs, mes nabyutu paleidzējuši jim pi pravīšu ašņa līšonas.#23:30 30–32 Lai parōdeitu ļaudim, ka jī cīnej lykumu un pravīšus un ar pravīšu slapkovom jim nav nikō kūpeja, farizeji ceļ pravīšim pīminekļus, bet sirdī jim kvēļ gryba nūslapkavōt pati pravīšu kēneņu Jezu Kristu. 31Ar šū jyus poši aplīcynojat, ka jyus asat pravīšu slapkovu dāli. 32Un pīpyldat sovu tāvu māru.
33Jyus čyusku un ūdžu dzymums! Kai jyus izbēgsit nu eļnes sūda? 34Tōpēc, raug, Es jums syutu pravīšus, gudrūs un Rokstim mōceitūs. Cytus nu tim jyus nūnōvēset, un krystā pakōrset; cytus otkon šausteiset sovōs synagogōs un nu mīsta mīstā vojōset.#23:34 Apostolu dorbūs ir apraksteits, cik šausmeigi tyka vojōti K. Jezus mōceibas sludynōtōji. 35Tai tad uz jums guļsīs vyss taisneigūs asnis, kas ir vērs zemes izlīts, īsōcūt nu taisneigō Abeļa ašņa leidz Barachija dāla Zacharija ašņam, kuru jyus storp svētneicu un oltori nūnōvējot. 36Patīši, Es jums soku: tys vyss guļsīs uz šytō dzymuma.
Pōrmatumi Jeruzalemai.
37Jeruzalem, Jeruzalem! Tu nūnōvej pravīšus un ar akminim nūmātoj tūs, kuri ir syuteiti uz tevi! Cik reižu Es gribēju savōkt tovus bārnus, kai vysta zam sovim spōrnim savōc sovus cōlānus, bet jyus nagribējot! 38Raug, jyusu mōja izniks. 39Jo Es jums soku: Jyus Manis vairs naredzēset, koleidz saceiset: Svēteigs Tys, kas nōk Kunga vōrdā.

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in