Zis 9
9
Konversion Sol
(Zis 22:6-16; 26:12-18)
1Sa lepok la, Sol ti ankor ranpli avek menas lamor kont bann disip Lesegner. Li ti al kot gran pret 2pou dimann li papie arestasion pou bann sinagog dan Damas. Koumsa si li trouv ninport ki zom ou fam ki pe swiv Sime Bondie li pou aret zot ek amenn zot Zerizalem.
3Li ti dan sime pre ar Damas ler enn sel kout enn lalimier sorti dan lesiel, briye otour li. 4Li tonbe, e li tann enn lavwa ki dir li, “Sol, Sol, kifer to persekit mwa?”
5Li reponn, “Kisannla to ete, Segner?”
“Mwa, momem Zezi ki to pe persekite. 6Lev twa, rant dan lavil e zot pou dir twa seki to bizin fer.”
7Bann ki ti pe vwayaz ar Sol ti res san parol parski zot ti tann enn lavwa me zot pa ti trouv personn. 8Sol leve, me letan li ouver so lizie, li pa trouv nanye. Zot trap so lame e zot amenn li Damas. 9Li res trwa zour pa trouv kler. Pandan sa letan la li pa ni manze ni bwar.
10Ti ena enn disip dan Damas ki ti apel Ananias. Lesegner dir li dan enn vizion, “Ananias!”
Li reponn, “Ala mo la, Segner.”
11Lesegner dir li, “Leve, al dan lari Drwat, dan lakaz Zida, rod enn zom ki sorti Tars ki apel Sol. Li pe fer lapriyer, 12e dan enn vizion li finn trouv enn dimoun apel Ananias rantre e poz lame lor so latet pou li retrouv kler.”
13Ananias reponn, “Segner, mo finn tann enn kantite koze lor sa zom la, ki kantite ditor li finn fer to bann fidel dan Zerizalem. 14E isi mem, li finn gagn lotorite avek bann gran pret pou aret tou bann ki priye twa.”
15Lesegner dir li, “Ale, parski limem sa instriman ki mo finn swazir pou amenn Bonn Nouvel kot bann payin e zot lerwa, e osi kot lepep Izrael. 16Momem mo pou montre li ki kantite li bizin soufer pou mwa.”
17Ananias ale, li rant dan lakaz kot Sol ti ete, li poz lame lor li e li dir li, “Frer Sol, Lesegner Zezi ki ti aparet devan twa lor sime ler to ti pe vinn isi, finn avoy mwa pouki to retrouv kler e ki to ranpli ar Lespri Sin.” 18Zis lerla, enn kiksoz kouma lekay tonbe depi so lizie. Li leve e li resevwar batem. 19Lerla li manze e li repran lafors.
Sol proklam laparol dan Damas
Li pas detrwa zour ar bann disip dan Damas. 20Toutswit apre li koumans proklam Zezi dan sinagog, li dir, “Limem Garson Bondie.”
21Tou dimoun ki ti tann li ti res bet. Zot ti pe dir, “Pa limem ki dan Zerizalem ti pe persekit tou dimoun ki priye Zezi? Pa limem ki finn vinn isi pou aret zot e amenn zot prizonie devan sef pret?”
22Me predikasion Sol vinn pli for ankor e li fer bann Zwif dan Damas perdi pwin letan li prouve ki Zezi limem Lemesi.
23Apre inpe letan bann Zwif fer konplo pou touy li, 24me Sol ti dekouver zot plan. Lanwit-lizour zot ti pe vey lantre lavil pou zot touy li. 25Me so bann disip finn pran li lanwit e finn desann li par enn trou miray dan enn panie.
Sol dan Zerizalem
26Letan li ti ariv Zerizalem li finn sey zwenn li ar group bann disip me zot tou ti per li. Zot pa ti le krwar ki li vremem enn disip. 27Me Barnabas ti pran li e ti amenn li kot bann apot. Li rakont zot kouma lor sime vwayaz Sol ti trouv Lesegner, ki finn koz ar li. Li osi rakont bannla kouma Sol ti servi nom Lesegner pou koz avek lasirans dan Damas. 28Alor Sol ti res ar zot e li ti ale-vini dan Zerizalem. Li ti koz avek boukou konviksion dan nom Lesegner. 29Li ti osi koze ek diskite ar bann Zwif ki koz Grek, me zot ti rod touy li. 30Kan bann frer finn dekouver sa, zot finn amenn li Sezare e depi laba zot finn avoy li Tars.
31Legliz dan Zide, Galile ek Samari ti viv enn letan lape. Legliz ti vinn for e ti ena gran respe pou Lesegner e par led Lespri Sin legliz ti pe ogmante.
Gerizon Ene
32Dan bann vizit ki Pier ti pe fer inpe partou, li ti al get bann krwayan dan Lida. 33Laba li ti trouv enn dimoun ki ti apel Ene ki ti paralize depi wit-an. 34Pier dir li, “Ene, Zezi Kris geri twa. Leve, aranz to lili.” Toutswit Ene leve.
35Tou bann abitan Lida e Saron ki ti trouv sa finn met zot lafwa dan Lesegner.
36Dan lavil Zope ti ena parmi bann disip enn fam ki ti apel Tabita, dan langaz Grek so nom vedir Dorkas, ki vedir gazel. Li ti touzour fer dibien pou ed bann pov. 37Sa lepok la li finn tom malad e li finn mor. Kan zot finn fini begn li, zot met so lekor dan enn lasam aletaz. 38Lida ti pre ar Zope. Letan bann disip ti kone ki Pier laba, zot avoy de zom pou sipliy li ar enn mesaz, “Vinn kot nou toutswit.”
39Lerla Pier al ar zot. Kan li ariv laba zot amenn li dan lasam lao. Tou bann vev antour li, zot ti pe plore. Zot montre li bann semiz e lezot linz ki Dorkas ti koud letan li ti ankor vivan.
40Pier fer tou dimoun sorti, li azenou e li fer lapriyer. Lerla, li tourn ar lekor la e li dir, “Tabita, leve.” Tabita ouver so lizie, e letan li trouv Pier, li asize. 41Pier atrap so lame ek ed li diboute. Pier apel bann krwayan e bann vev e li prezant zot Dorkas ki ti vivan. 42Sa nouvel la finn fane dan Zope, boukou dimoun finn krwar dan Lesegner. 43Pier ti res ase lontan dan Zope kot kikenn ki apel Simon, enn zouvrie ki travay lapo.
Currently Selected:
Zis 9: NTKM2009
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.
Zis 9
9
Konversion Sol
(Zis 22:6-16; 26:12-18)
1Sa lepok la, Sol ti ankor ranpli avek menas lamor kont bann disip Lesegner. Li ti al kot gran pret 2pou dimann li papie arestasion pou bann sinagog dan Damas. Koumsa si li trouv ninport ki zom ou fam ki pe swiv Sime Bondie li pou aret zot ek amenn zot Zerizalem.
3Li ti dan sime pre ar Damas ler enn sel kout enn lalimier sorti dan lesiel, briye otour li. 4Li tonbe, e li tann enn lavwa ki dir li, “Sol, Sol, kifer to persekit mwa?”
5Li reponn, “Kisannla to ete, Segner?”
“Mwa, momem Zezi ki to pe persekite. 6Lev twa, rant dan lavil e zot pou dir twa seki to bizin fer.”
7Bann ki ti pe vwayaz ar Sol ti res san parol parski zot ti tann enn lavwa me zot pa ti trouv personn. 8Sol leve, me letan li ouver so lizie, li pa trouv nanye. Zot trap so lame e zot amenn li Damas. 9Li res trwa zour pa trouv kler. Pandan sa letan la li pa ni manze ni bwar.
10Ti ena enn disip dan Damas ki ti apel Ananias. Lesegner dir li dan enn vizion, “Ananias!”
Li reponn, “Ala mo la, Segner.”
11Lesegner dir li, “Leve, al dan lari Drwat, dan lakaz Zida, rod enn zom ki sorti Tars ki apel Sol. Li pe fer lapriyer, 12e dan enn vizion li finn trouv enn dimoun apel Ananias rantre e poz lame lor so latet pou li retrouv kler.”
13Ananias reponn, “Segner, mo finn tann enn kantite koze lor sa zom la, ki kantite ditor li finn fer to bann fidel dan Zerizalem. 14E isi mem, li finn gagn lotorite avek bann gran pret pou aret tou bann ki priye twa.”
15Lesegner dir li, “Ale, parski limem sa instriman ki mo finn swazir pou amenn Bonn Nouvel kot bann payin e zot lerwa, e osi kot lepep Izrael. 16Momem mo pou montre li ki kantite li bizin soufer pou mwa.”
17Ananias ale, li rant dan lakaz kot Sol ti ete, li poz lame lor li e li dir li, “Frer Sol, Lesegner Zezi ki ti aparet devan twa lor sime ler to ti pe vinn isi, finn avoy mwa pouki to retrouv kler e ki to ranpli ar Lespri Sin.” 18Zis lerla, enn kiksoz kouma lekay tonbe depi so lizie. Li leve e li resevwar batem. 19Lerla li manze e li repran lafors.
Sol proklam laparol dan Damas
Li pas detrwa zour ar bann disip dan Damas. 20Toutswit apre li koumans proklam Zezi dan sinagog, li dir, “Limem Garson Bondie.”
21Tou dimoun ki ti tann li ti res bet. Zot ti pe dir, “Pa limem ki dan Zerizalem ti pe persekit tou dimoun ki priye Zezi? Pa limem ki finn vinn isi pou aret zot e amenn zot prizonie devan sef pret?”
22Me predikasion Sol vinn pli for ankor e li fer bann Zwif dan Damas perdi pwin letan li prouve ki Zezi limem Lemesi.
23Apre inpe letan bann Zwif fer konplo pou touy li, 24me Sol ti dekouver zot plan. Lanwit-lizour zot ti pe vey lantre lavil pou zot touy li. 25Me so bann disip finn pran li lanwit e finn desann li par enn trou miray dan enn panie.
Sol dan Zerizalem
26Letan li ti ariv Zerizalem li finn sey zwenn li ar group bann disip me zot tou ti per li. Zot pa ti le krwar ki li vremem enn disip. 27Me Barnabas ti pran li e ti amenn li kot bann apot. Li rakont zot kouma lor sime vwayaz Sol ti trouv Lesegner, ki finn koz ar li. Li osi rakont bannla kouma Sol ti servi nom Lesegner pou koz avek lasirans dan Damas. 28Alor Sol ti res ar zot e li ti ale-vini dan Zerizalem. Li ti koz avek boukou konviksion dan nom Lesegner. 29Li ti osi koze ek diskite ar bann Zwif ki koz Grek, me zot ti rod touy li. 30Kan bann frer finn dekouver sa, zot finn amenn li Sezare e depi laba zot finn avoy li Tars.
31Legliz dan Zide, Galile ek Samari ti viv enn letan lape. Legliz ti vinn for e ti ena gran respe pou Lesegner e par led Lespri Sin legliz ti pe ogmante.
Gerizon Ene
32Dan bann vizit ki Pier ti pe fer inpe partou, li ti al get bann krwayan dan Lida. 33Laba li ti trouv enn dimoun ki ti apel Ene ki ti paralize depi wit-an. 34Pier dir li, “Ene, Zezi Kris geri twa. Leve, aranz to lili.” Toutswit Ene leve.
35Tou bann abitan Lida e Saron ki ti trouv sa finn met zot lafwa dan Lesegner.
36Dan lavil Zope ti ena parmi bann disip enn fam ki ti apel Tabita, dan langaz Grek so nom vedir Dorkas, ki vedir gazel. Li ti touzour fer dibien pou ed bann pov. 37Sa lepok la li finn tom malad e li finn mor. Kan zot finn fini begn li, zot met so lekor dan enn lasam aletaz. 38Lida ti pre ar Zope. Letan bann disip ti kone ki Pier laba, zot avoy de zom pou sipliy li ar enn mesaz, “Vinn kot nou toutswit.”
39Lerla Pier al ar zot. Kan li ariv laba zot amenn li dan lasam lao. Tou bann vev antour li, zot ti pe plore. Zot montre li bann semiz e lezot linz ki Dorkas ti koud letan li ti ankor vivan.
40Pier fer tou dimoun sorti, li azenou e li fer lapriyer. Lerla, li tourn ar lekor la e li dir, “Tabita, leve.” Tabita ouver so lizie, e letan li trouv Pier, li asize. 41Pier atrap so lame ek ed li diboute. Pier apel bann krwayan e bann vev e li prezant zot Dorkas ki ti vivan. 42Sa nouvel la finn fane dan Zope, boukou dimoun finn krwar dan Lesegner. 43Pier ti res ase lontan dan Zope kot kikenn ki apel Simon, enn zouvrie ki travay lapo.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.