YouVersion Logo
Search Icon

Mk 14

14
Konplo kont Zezi
(Mt 26:1-5; Lk 22:1-2; Zn 11:45-53)
1De zour avan fet Pak ek fet Dipin san levin, bann gran pret ek bann dokter lalwa ti pe fer tout sort manigans pou aret Zezi e fer touy li. 2Zot ti pe dir, “Pa fer sa pandan fet, sankwa lafoul kapav kre enn dezord.”
Enn fam parfim latet Zezi
(Mt 6:6-13; Zn 12:1-8)
3Zezi ti dan Betani, dan lakaz Simon, ki finn deza gagn lalep. Letan li pas atab, enn fam vini avek enn flakon albat, ranpli ar enn parfin aromatize ki bien-bien ser. Li kas flakon albat la e li vers parfin la lor latet Zezi. 4Detrwa dimoun ti pe revolte e zot ti pe dir ant zot mem, “Ki serti gaspiy sa parfin la koumsa? 5Ti kapav vann sa pou valer trwasan zourne travay e ti pou kapav ed dimoun pov.” Alors zot kriy ar fam la. 6Zezi dir zot, “Les li trankil; ki fer zot koz brit ar li? Li finn fer enn gran kiksoz pou mwa. 7Pou ena touzour dimoun pov parmi zot; ninport ki ler zot anvi, zot kapav fer dibien pou bannla, me mwa, mo pa pou la toultan. 8Li, li finn fer seki li ti kapav fer; avan ler, li finn fini prepar mo lekor pou mo lanterman. 9Laverite, laverite mo dir zot, partou kote dan lemonn antie kot Bonn Nouvel pou anonse, pou rakont so zistwar e pou gard memwar saki sa fam la inn fer.”
Zida fer demars pou trair Zezi
(Mt 26:14-16; Lk 22:3-6)
10Apre sa, Zida Iskaryot, enn parmi Ledouz, al get bann sef pret pou vann Zezi. 11Letan zot finn tann li, zot finn bien kontan e zot finn promet li larzan. Depi sa, Zida ti pe rod enn bon lokazion pou vann li.
Preparasion Pak
(Mt 26:17-30; Lk 22:7-14, 21-33; Zn 13:21-30; 1 Ko 11:23-25)
12Premie zour fet Dipin san levin, kan fer sakrifis annyo pou fet Pak, bann disip dimann Zezi, “Kot to anvi nou ale pou fer bann preparasion pou manz repa paskal?” 13Li avoy de so disip e li dir zot, “Al dan lavil; enn dimoun ki pe sarye enn seo dilo pou vinn zwenn zot; swiv li. 14La, kot li rantre, koz ar propriyeter lakaz la, dir li, ‘Lemet dimann twa, kot mo lasal pou mo manz repa paskal avek mo bann disip?’ 15Li pou montre zot enn gran lasal lao lor letaz ki finn deza pare avek tou so neseser. Prepar tou pou nou labamem.” 16Bann disip sorti, zot al dan lavil e zot trouv tou parey kouma li ti dir zot, e zot prepar fet Pak.
17Aswar, Zezi vini avek Ledouz. 18Kan zot finn fini asize atab e inn koumans manze, Zezi dir zot, “Laverite, laverite mo dir zot, enn parmi zot ki pe manz ansam ar mwa, pou vann mwa.” 19Zot koumans resanti enn gran sagrin e enn apre lot demande, “Mwa sa?” 20Li reponn zot, “Enn parmi Ledouz ki pe tranp so dipin avek mwa dan lasiet, limem sa. 21Garson Limanite pe ale parey kouma ti finn ekrir lor li; me bien malere dimoun ki pou trair Garson Limanite. Vomie li pa ti ne sa dimoun la.”
22Letan zot ti pe manze, Zezi pran dipin, li pronons enn benediksion, li kas dipin la, li donn zot, e li dir, “Pran, samem mo lekor.” 23Apre sa, li pran enn koup, kan li fini rann gras, li donn zot e zot tou bwar. 24Li dir zot ankor, “Sa mem mo disan, disan lalians; mo pe vers li pou tou dimoun. 25Laverite, laverite mo dir zot, mo pa pou bwar ankor prodwi sa pie rezin la, ziska sa zour kot mo pou bwar divin nouvo dan Rwayom Bondie.” 26Kan zot finn fini sant bann Psom, zot pran direksion Kolinn Pie Zoliv.
Pier pou renie Zezi
(Mt 26:31-35; Lk 22:31-34; Zn 13:36-38)
27Zezi dir zot, “Zot tou, zot pou tonbe; finn ekrir,
‘Mo pou bat berze la,
tou mouton pou fane partou kote.’
28Me apre mo rezireksion, mo pou atann zot Galile.” 29Pier dir li, “Mem si zot tou tonbe, mwa, mo napa pou tonbe.” 30Zezi dir li, “Laverite, laverite mo dir twa, zordi, aswar mem, avan ki kok sant de fwa to pou finn fini renie mwa trwa fwa.” 31Pier reponn li, “Mem si bizin mor avek twa, mo pa pou renie twa.” Tou lezot dir mem zafer.
Lapriyer Zetsemani
(Mt 26:36-46; Lk 22:29-46)
32Zot al dan enn landrwa ki ti apel Zetsemani e li dir so bann disip, “Asiz lamem, mwa, mo pe al priye.” 33Li pran Pier, Zak ek Zan avek li; li koumans resanti enn gran detres ek enn gran freyer. 34Li dir zot, “Mo telman abat ki mo santi mo lavi pe ale; res la, veye.” 35Li al inpe pli lwin, li tom anba e li priye pouki si posib, li pa pas par sa moman la. 36Li dir, “Abba! Pa! Pou twa tou posib; tir sa koup la devan mwa, me fer ki tou arive dapre to volonte, pa dapre mo volonte.” 37Letan li revini, li trouv bannla pe asoupi. Li dir Pier, “Simon, to pe dormi? To pa finn gagn lafors pou vey enn er-tan ar mwa? 38Veye, priye pou pa rant dan tantasion; lespri for, laser feb.”
39Li reale, li al priye; li redir mem parol. 40Letan li revini, li trouv zot finn regagn somey ankor, parski zot lizie ti bien lour e zot pa ti kone ki pou dir li. 41Trwaziem fwa li revini, li dir zot, “Dormi asterla, repoz zot, tou saki ti bizin arive, inn arive. Ler finn vini pou Garson Limanite livre dan lame bann peser. 42Leve, anou ale. Gete, dimoun ki pou trair mwa pe aprose.”
Zida trair Zezi
(Mt 26:47-56; Lk 22:47-53; Zn 18:3-12)
43Letan Zezi ti ankor pe koze, Zida, enn parmi Ledouz, vini avek enn lafoul, lepe ek baton dan lame. Bann sef pret, bann dokter lalwa ek bann ansien ti avoy zot. 44Sa tret ki ti pou vann Zezi la, finn donn zot enn signal, li finn dir zot, “Dimoun ki mo pou anbrase, trap li, pran li ale, sirvey li bien.” 45Kouma li arive, toutswit li koste ar Zezi, li dir, “Rabi,” -e li anbras Zezi. 46Bannla tom lor li, blok li, trap li. 47Enn parmi bann ki ti la, tir so lepe e donn serviter gran pret enn kout. Li koup so zorey. 48Zezi dir zot, “Zot finn vinn avek lepe ek baton pou aret mwa koumadir mo enn vakabon? 49Tou sa zour mo ti avek zot dan tanp, pe donn zot lansegnman, zot pa finn aret mwa. Me tousala pe arive pouki Lekritir akonpli.” 50Zot tou kit li, zot sove. 51Enn zenn garson ki ti la, ti pe swiv li. Ti ena zis enn dra lor li; zot trap li. 52Me li larg dra, li galoup touni.
Zezi devan tribinal
(Mt 26:57-68; Lk 22:54-55, 63-71; Zn 18:13-14, 19-24)
53Bannla amenn Zezi devan gran pret, kot zot tou finn rasanble: tou bann sef pret, bann ansien ek bann dokter lalwa. 54Pier ti pe swiv li delwin ziska li finn rant dan lakour andan, kot gran pret. Li finn asiz avek bann gard e li ti pe sof dife. 55Bann sef pret avek tou Sanedrin ti pe rod enn temwagnaz kont Zezi pou kondann li amor, me zot pa ti gagn nanye; 56parski boukou finn donn fos temwagnaz lor li, me zot temwagnaz pa ti korbore. 57Detrwa met zot debout pou donn fos temwagnaz lor li. Zot ti pe dir, 58“Nou finn tann li dir ‘Mo pou detrir sa tanp ki lame dimoun finn aranze la, e dan trwa zour mo pou konstrir enn lot san koudme personn.’ ” 59Me mem lor sa pwin la, zot temwagnaz pa ti korbore. 60Gran pret met li dibout devan zot tou, li kestionn Zezi, “To pena nanye pou dir? Ki sa bann depozision ki dimoun inn fer kont twa la?” 61Li res trankil, li pa dir nanye. Gran pret poz li kestion ankor enn fwa, li dir li, “Tomem Lemesi, Garson Bondie beni?” 62Zezi reponn, “Momem sa; zot pou trouv Garson Limanite pe asize adrwat Toupwisan e pe desann dan niaz lesiel.” 63Gran pret desir so linz, li dir, “Ki lot temwin nou bizin ankor? 64Zot finn tann sa blasfem la? Ki zot dir asterla?” Zot tou kondann li, zot dir li merit lamor. 65Detrwa koumans kras lor li, zot bous so lizie, zot donn li koutpwin e zot dir li, “Fer to profet!” Bann serviter akeyir li ar kalot.
Pier renie Zezi
(Mt 26:69-75; Lk 22:56-62; Zn 18:15-18, 25-27)
66Letan Pier ti anba dan lakour, enn parmi bann servant gran pret sorti e 67trouv Pier pe sof dife. Li get li bien, li dir, “Twa osi to ti avek Zezi Nazaret.” 68Li demanti, li dir, “Mo pa kone e mo pa konpran seki ou pe dir.” Li sorti li al dan lakour deor. 69Letan servant la retrouv li, li redir ar bann ki ti la, “Enn so bann sa.” 70Ankor enn fwa li renie. Enn timama apre, zot redir Pier, “Vrememsa, to enn so bann, twa; parski twa osi to sorti Galile.” 71Pier dimann malediksion lor li e li fer serman ki li pa konn sa dimoun ki zot pe koze la. 72Zis sa lerla, kok sante pou deziem fwa e Pier rapel parol ki Zezi ti dir li, ‘Avan kok sant de fwa to pou fini renie mwa trwa fwa.’ Lerla li krake, li plore.

Currently Selected:

Mk 14: NTKM2009

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in