YouVersion Logo
Search Icon

Matthieu 21

21
Jésus entra à Jérusalem comme roi
1Comme ils approchaient de Jérusalem, ils arrivèrent devant le village de Bethphagé, sur le mont des Oliviers {des arbres d'Olive}. Jésus envoya deux de ses disciples 2en leur disant: «Allez à ce village qui est devant vous. Aussitôt que vous y serez entrés, vous trouverez une ânesse qu'on a attachée {liée}, avec son ânon {avec son petit}. Détachez-les {Déliez-les} et amenez-les-moi {venez avec eux à moi}. 3Si quelqu'un vous demande quelque chose {une affaire}, dites-lui: ‹Le Seigneur en a besoin. {Le Seigneur les veut.}› Alors il les laissera aller tout de suite.»
4Cette affaire était arrivée comme cela pour que l'affaire que Dieu avait annoncée par la bouche de son prophète s'accomplisse {se fasse}. Il avait annoncé:
5«Dites à la fille de Sion:
‹Regarde! Ton roi vient à toi.
Son coeur est doux, et il est assis sur une ânesse,
et sur un ânon, le petit d'une ânesse.›#21:5 Qu'on voie Zacharie 9:9.»
6Alors les deux disciples de Jésus partirent et firent comme il leur avait ordonné {comme il leur avait dit}. 7Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon {Ils tirèrent l'ânesse et son petit et vinrent avec eux}, mirent leurs vêtements sur eux, et Jésus monta et s'assit dessus. 8Une grande foule de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin. D'autres coupèrent des branches d'arbres et les étendirent sur le chemin, pour que Jésus passe là-dessus. 9Et les gens qui allaient devant lui, et ceux qui le suivaient se mirent à s'écrier {à élever leurs voix en disant}:
«Hosanna {Gloire} au Fils de David!
Que Dieu bénisse {Qu'une bonne affaire soit sur} celui qui vient au nom du Seigneur!
Hosanna à Dieu qui est très haut dans le ciel!»#21:9 Ce mot «Hosanna» voulait dire en hébreu: «Que Dieu sauve!» Mais avec le temps, le sens de ce mot a changé pour vouloir dire: «Gloire!» Qu'on voie Psaumes 118:25-26.
10Quand Jésus entra dans Jérusalem, tous les gens de la ville furent agités {se mirent à trembler}, et se demandaient entre eux: «Qui est cet homme?» 11La foule des gens qui allaient avec Jésus répondaient: «C'est Jésus, le prophète (qui vient) de Nazareth en Galilée.»
Jésus chassa les gens qui vendaient des choses dans le temple
12Après cela, Jésus entra dans le temple {dans la cour du temple}, et il chassa tous les gens qui vendaient des choses et qui achetaient des choses là. Il renversa {Il jeta à terre} les tables des gens qui changeaient d'argent, et les sièges des gens qui vendaient des colombes. 13Il leur dit: «La Parole de Dieu dit: ‹On appellera ma maison une maison de prière {une maison pour prier}.›#21:13 Qu'on voie Ésaïe 56:7. Mais vous, vous en faites une caverne de bandits {vous avez mis cette maison pour être un endroit où les voleurs se cachent}!»#21:13 Qu'on voie Jérémie 7:11.
14Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de Jésus dans le temple, et il les guérit. 15Mais les grands prêtres et les maîtres de la loi se fâchèrent contre lui. Car ils avaient vu les affaires étonnantes qu'il avait faites, et ils entendaient les enfants en train de crier dans le temple: «Hosanna au Fils de David!» 16Alors ils lui demandèrent: «Entends-tu l'affaire que ces enfants disent?» Jésus leur répondit: «Oui! N'avez-vous jamais lu cette affaire-ci qu'on a écrite dans la Parole de Dieu: ‹Tu as fait que même des enfants et des bébés te louent!›#21:16 Qu'on voie Psaumes 8:3.» 17Puis Jésus les laissa, sortit de la ville, et alla passer la nuit {dormir} à Béthanie.
Jésus maudit un figuier qui n'avait pas produit de fruit
18Tôt le matin, comme {pendant que} Jésus retournait à Jérusalem, il eut faim {la faim le fit}. 19Il vit un figuier {un arbre de figue} au bord du chemin. Mais quand il s'en approcha, il ne trouva aucun fruit dessus. Il ne trouva que des feuilles. Alors il dit au figuier: «Que tu ne produises plus jamais de fruit!» Aussitôt, le figuier se dessécha.
20Quand ses disciples virent cette affaire, ils s'étonnèrent et lui demandèrent: «Comment ce figuier s'est-il desséché très vite comme cela?» 21Jésus leur répondit: «Je vous dis la vérité: si vous avez de la foi, et si vous ne doutez pas {si vous ne disputez pas d'affaire en vous-même}, vous pourrez faire cette affaire que j'ai faite à ce figuier, et même des affaires plus grandes que cela {et même des affaires qui surpasseront cette affaire en grandeur}. Vous pourrez même dire à cette montagne: ‹Pars de là et va te jeter {va tomber} dans la mer›, et cette affaire se fera. 22Si vous croyez, vous recevrez toute affaire {n'importe quelle affaire} que vous demanderez à Dieu dans la prière.»
On demanda à Jésus d'où venait son autorité {son pouvoir}
23Après cela, Jésus entra dans le temple et se mit à enseigner des affaires aux gens. Les grands prêtres et les anciens des Juifs s'approchèrent de lui et lui demandèrent: «D'où vient l'autorité {le pouvoir} par laquelle tu fais ces affaires? Qui t'a donné cette autorité {ce pouvoir}?» 24Jésus leur répondit: «Moi, je vais aussi vous poser une seule question {vous demander une seule affaire}. Si vous me répondez {Si vous me rendez une parole}, je vous dirai aussi d'où vient l'autorité par laquelle je fais ces affaires. 25D'où est venu le baptême que Jean donnait: de {d'auprès de} Dieu, ou bien des gens?» Ils se mirent à discuter (des affaires) entre eux en disant: «Si nous disons que ce baptême est venu de Dieu, il nous demandera: ‹Alors pourquoi n'avez-vous pas cru Jean?› 26Mais si nous disons que ce baptême est venu des gens, il faudra que nous craignions la foule. Car tous les gens croient que Jean était un prophète.» 27Alors ils répondirent à Jésus: «Nous ne savons pas.» Jésus leur dit: «Si c'est comme cela, moi, je ne vous dirai pas non plus d'où vient l'autorité par laquelle je fais ces affaires.»
La parabole sur (l'affaire de) les deux fils
28Puis Jésus dit: «Que {Comment} pensez-vous de cette affaire-ci? Un homme avait deux fils. Il s'approcha du premier fils et lui dit: ‹Mon enfant, va travailler {va faire du travail} aujourd'hui dans le champ de vigne.› 29Ce fils lui répondit: ‹Non, je ne veux pas aller.› Mais plus tard {après cela}, il changea d'idée {il changea l'affaire qu'il avait pensée}, et alla travailler. 30Puis l'homme s'approcha de l'autre fils et lui dit la même chose {lui dit aussi comme cela}. Celui-ci {Ce fils} lui répondit: ‹Oui, maître, j'y vais {je vais y aller}.› Mais il n'y alla pas. 31Entre ces deux fils, lequel a fait la volonté de son père {l'affaire que son père avait voulu qu'il fasse}?» Ils répondirent: «Le premier fils.»
Alors Jésus leur dit: «Je vous dis la vérité: les collecteurs d'impôts et les prostituées vous précèdent {entrent avant vous} dans le Royaume de Dieu. 32Car Jean (le Baptiseur) est venu à vous pour vous montrer le chemin de la justice {de l'affaire juste}, et vous ne l'avez pas cru. Mais les collecteurs d'impôts et les prostituées l'ont cru. Et même après avoir vu cette affaire, vous ne vous êtes pas repentis {vous n'avez pas changé vos coeurs} et ne l'avez pas cru.»
La parabole sur (l'affaire de) les mauvais gardiens de vigne
33«Écoutez une autre parabole: Un propriétaire de champ planta {jeta} une vigne dans son champ. Il l'entoura d'une clôture {Il construisit/mit tous ses côtés avec des pierres}, creusa un trou pour presser les raisins {les fruits de la vigne}, et construisit une tour {une haute maison} pour garder le champ. Puis il loua la vigne à des gardiens de vigne {il laissa le champ entre les mains de quelques gardiens de vigne}, et partit en voyage. 34Quand le temps pour cueillir les fruits de la vigne arriva, il envoya ses serviteurs {ses esclaves} pour recevoir sa part des fruits {pour prendre le fruit qui était le sien} auprès des gardiens de la vigne. 35Mais les gardiens de la vigne saisirent ses serviteurs, et ils battirent l'un d'eux, tuèrent un autre, et lapidèrent un autre {et jetèrent un autre à terre avec des pierres pour qu'il meure}. 36Alors le propriétaire du champ envoya encore d'autres serviteurs, plus qu'auparavant {surpassant ceux d'auparavant}. Mais les gardiens de la vigne les traitèrent de la même façon {leur firent comme ils l'avaient fait auparavant}. 37Finalement, il leur envoya son fils, en pensant: ‹Ils honoreront mon fils! {Ils mettront l'honneur de mon fils!}› 38Mais quand les gardiens de la vigne virent le fils (en train de venir), ils se dirent entre eux: ‹Voici celui {C'est celui-ci} qui recevra ce champ comme héritage! Allons le tuer, et ce champ qu'il aurait reçu comme héritage sera à nous!› 39Alors ils le saisirent, le jetèrent hors du champ et le tuèrent.»
40Puis Jésus demanda: «Quand le propriétaire du champ reviendra, que fera-t-il à ces gardiens de la vigne {comment fera-t-il à cause de l'affaire de ces gardiens de la vigne}?» 41Ils lui répondirent: «Il tuera (sans pitié) ces malfaiteurs, et confiera le champ de la vigne à d'autres gardiens de vigne {laissera le champ de la vigne entre les mains d'autres gardiens de vigne}, pour qu'ils lui donnent sa part des fruits au moment voulu {au moment convenable}.»
42Puis Jésus leur dit: «N'avez-vous jamais lu cette affaire-ci qu'on a écrite dans les Écritures {dans la Parole de Dieu}?
‹C'est la pierre que les constructeurs de la maison ont rejetée
qui est devenue la pierre principale {la grande pierre sur laquelle la maison se tient}.
C'est le Seigneur qui a fait cette affaire,
et c'est une affaire étonnante à nos yeux!›#21:42 Qu'on voie Psaumes 118:22-23.
43C'est pourquoi, je vous le dis que Dieu enlèvera son royaume d'entre vos mains, et le donnera à un peuple {à une tribu différente} qui produira les fruits de ce royaume. 44Quiconque tombera sur cette pierre s'y brisera. Et celui sur qui cette pierre tombera, elle l'écrasera.»
45Quand les grands prêtres et les Pharisiens entendirent ces paraboles que Jésus avait racontées, ils comprirent qu'il les avait racontées contre eux {qu'il avait dit ces affaires contre eux}. 46Alors ils se mirent à chercher un moyen {un chemin} pour l'arrêter. Mais ils avaient peur de la foule {ils craignaient la foule}, parce que tous les gens regardaient Jésus comme un prophète.

Currently Selected:

Matthieu 21: TFM

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in