YouVersion Logo
Search Icon

Marc 11

11
Jésus entra à Jérusalem comme roi
1Comme ils approchaient de Jérusalem, ils arrivèrent devant les villages de Bethphagé et de Béthanie, près du mont des Oliviers {des arbres d'Olive}. Jésus envoya deux de ses disciples 2en leur disant: «Allez à ce village qui est devant vous. Aussitôt que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon {le petit d'une ânesse} qu'on a attaché {lié}, sur lequel personne ne s'est jamais assis {n'est jamais monté}. Détachez-le {Déliez-le} et amenez-le-moi {venez avec lui à moi}. 3Si quelqu'un vous demande: ‹Pourquoi faites-vous comme cela?›, dites-lui: ‹Le Seigneur en a besoin. {Le Seigneur le veut.} Il le renverra ici tout de suite.›»
4Alors ils partirent et trouvèrent un ânon qu'on avait attaché à côté du chemin, à la porte d'une maison. Comme {Pendant que} ils le détachaient, 5quelques gens qui étaient là leur demandèrent: «Que faites-vous? Pourquoi détachez-vous cet ânon?» 6Ils leur répondirent {Ils leur rendirent une parole} comme Jésus leur avait dit, et ces gens les laissèrent aller (avec lui).
7Alors ils amenèrent l'ânon à Jésus. {Alors ils tirèrent l'ânon et vinrent avec lui auprès de Jésus.} Ils jetèrent leurs vêtements sur lui, et Jésus monta et s'assit dessus. 8Beaucoup de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin. D'autres coupèrent des branches d'arbres dans les champs {dans la brousse} et les étendirent sur le chemin, pour que Jésus passe là-dessus. 9Et les gens qui allaient devant lui, et ceux qui le suivaient se mirent à s'écrier {à élever leurs voix en disant}:
«Hosanna! Que Dieu bénisse {Qu'une bonne affaire soit sur} celui qui vient au nom du Seigneur!#11:9 Ce mot «Hosanna» voulait dire en hébreu: «Que Dieu sauve!» Mais avec le temps, le sens de ce mot a changé pour vouloir dire: «Gloire!» Qu'on voie Psaumes 118:25-26.
10Que Dieu bénisse le royaume de notre père {notre ancêtre} David qui vient!
Hosanna à Dieu qui est très haut dans le ciel!»
11Alors Jésus entra à Jérusalem, entra dans le temple et regarda toutes les choses qui étaient là. Mais comme {puisque} le soir était déjà arrivé, il sortit de la ville avec ses douze disciples, et ils allèrent à Béthanie.
Jésus maudit un figuier qui n'avait pas produit de fruit
12Le lendemain {Le jour après cela}, comme ils sortaient de Béthanie, Jésus eut faim {la faim fit Jésus}. 13Il vit de loin un figuier {un arbre de figue} qui avait des feuilles, et il alla voir s'il pourrait trouver des fruits là-dessus. Mais quand il arriva près de l'arbre, il ne trouva aucun fruit. Il ne trouva que des feuilles. Car ce n'était pas la saison de figues {ce n'était pas le temps pour cueillir des figues}. 14Alors il dit au figuier: «Que personne ne trouve plus jamais de fruit à manger sur toi!» Et ses disciples entendirent cette parole qu'il avait dite.
Jésus chassa les gens qui vendaient des choses dans le temple
15Quand ils arrivèrent à Jérusalem, Jésus entra dans le temple {dans la cour du temple}, et se mit à chasser les gens qui vendaient des choses et ceux qui achetaient des choses là. Il renversa {Il jeta à terre} les tables des gens qui changeaient d'argent, et les sièges des gens qui vendaient des colombes. 16Et il ne laissa personne porter de choses à travers le temple. {Et il n'accepta que personne prenne quelque chose et passe avec cela à travers le temple.} 17Alors il se mit à enseigner les gens en disant: «La Parole de Dieu dit: ‹On appellera ma maison une maison de prière pour tous les peuples {une maison où toutes les tribus me prieront}.›#11:17 Qu'on voie Ésaïe 56:7. Mais vous, vous en avez fait une caverne de bandits {vous avez mis cette maison pour être un endroit où les voleurs se cachent}!»#11:17 Qu'on voie Jérémie 7:11.
18Les grands prêtres et les maîtres de la loi entendirent cette affaire que Jésus avait faite, et ils se mirent à chercher un moyen {un chemin} pour le tuer {pour le faire mourir}. Car ils avaient peur de lui {ils le craignaient}, parce que toute la foule était vraiment étonnée de son enseignement {parce que tous les gens étaient vraiment étonnés à cause des affaires qu'il enseignait}.
19Quand le soir fut arrivé, Jésus et ses disciples sortirent de la ville.
La leçon {L'affaire enseignée par l'affaire} du figuier qui s'est desséché
20Tôt le matin, pendant qu'ils passaient le long du chemin, ils virent que le figuier s'était desséché jusqu'à ses racines {arrivant à son tronc}. 21Pierre se rappela l'affaire qui s'était passée, et dit à Jésus: «Rabbi, regarde! Ce figuier que tu as maudit s'est desséché!»
22Alors Jésus dit à ses disciples: «Ayez foi en Dieu! {Croyez en Dieu vraiment!} 23Je vous dis la vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: ‹Pars de là et va te jeter {va tomber} dans la mer›, et s'il ne doute pas dans son coeur {s'il ne dispute pas d'affaire en lui-même}, mais il croit que l'affaire qu'il dit arrivera, Dieu fera cette affaire pour lui. 24C'est pourquoi {À cause de cela}, je vous le dis: toute affaire {n'importe quelle affaire} que vous demandez à Dieu dans la prière {en priant}, croyez que vous avez reçu cette affaire, et vous la recevrez.
25Et lorsque vous vous tenez en priant, si vous avez une affaire contre quelqu'un, pardonnez son péché, pour que votre Père (qui est) dans le ciel pardonne aussi vos péchés.» [26#11:26 Dans certains manuscrits {lettres} sur lesquels on a écrit la Parole de Dieu, on trouve aussi ces mots: [Mais si vous ne pardonnez pas les péchés que les gens ont faits contre vous, votre Père qui est dans le ciel ne pardonnera pas non plus vos péchés.] ]
On demanda à Jésus d'où venait son autorité {son pouvoir}
27Alors ils retournèrent à Jérusalem. Pendant que Jésus marchait dans le temple {dans la cour du temple}, les grands prêtres, les maîtres de la loi et les anciens vinrent auprès de lui 28et lui demandèrent: «D'où vient l'autorité {le pouvoir} par laquelle tu fais ces affaires? Qui t'a donné l'autorité {le pouvoir} pour les faire?» 29Jésus leur répondit: «Je vais vous poser une seule question. {Je vais vous demander une seule affaire.} Si vous me répondez {Si vous me rendez une parole}, je vous dirai aussi d'où vient l'autorité par laquelle je fais ces affaires. 30Dites-moi, d'où est venu le baptême que Jean donnait: de {d'auprès de} Dieu, ou bien des gens?» 31Ils se mirent à discuter (des affaires) entre eux en disant: «Si nous disons que ce baptême est venu de Dieu, il nous demandera: ‹Alors pourquoi n'avez-vous pas cru Jean?› 32Mais pouvons-nous dire que ce baptême est venu des gens?» (Ils disaient cela, parce qu'ils craignaient la foule. Car tous les gens croyaient que Jean était un vrai prophète.) 33Alors ils répondirent à Jésus: «Nous ne savons pas.» Jésus leur dit: «Si c'est comme cela, moi, je ne vous dirai pas non plus d'où vient l'autorité par laquelle je fais ces affaires.»

Currently Selected:

Marc 11: TFM

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in