Luka 23
23
Epido Yecu ï nyim Pilato
(Matayo 27:1-2, 11-14; Marako 15:1-5; Jon 18:28-38)
1Kinge edong k'Eyuda kïbëc öya malö otero gïnï Yecu ï nyim Pilato. 2Kunön gïn öcakö dotho Yecu na kobo gïnï nï, “Wan enwongo ngatï cüpö jïï nï ëk öjëm gïnï ï kom ëlöc. Ën kobo nï kür wan ëöny ocoro both Cija. Ën thon kobo nï ebedo Kiricito, rwoth.”
3Pï man Pilato openyo Yecu nï, “In ënë rwoth k'Eyuda?” Yecu ögamö nï, “Eyo, obedo kite na in ikobo ködë.” 4Pilato okobo n'ëlamdhök na dito ëka lwak nï, “Ba anwongo gin mörö më ngölö-köp ï wi ngatï.” 5Ëntö gïn ömëdërë më kwërö nakun kobo gïnï nï, “Ën obedo rubo wi jïï kï pwony mërë ï lobo Yudea kïbëc. Öcakö cüpö jïï kï ï Galilaya naka obino ködë yo Jerucalem kany.”
Etero Yecu both Erode
6Ï karë na dong Pilato owinyo köp ni, ën openyo ka Yecu obedo dhanö më Galilaya. 7Na dong önïang nï Yecu tye ï thë löc ka rwoth Erode Antipa, Pilato ömïö etero ën yo both Erode n'onwongo tye ï Jerucalem ï karë nön.
8Ï karë n'Erode önënö Yecu, ën ölakërë rwök, pïën pï karë na lac ën onwongo mïtö nënö Yecu. Erode onwongo owinyo nï Yecu obedo tio tango. Ën dong onwongo geno më nënö Yecu na tio tango. 9Erode openyo ën peny na pol, ëntö Yecu ba ögamö. 10Ëlamdhök na dito ëka epwony cïk ka Muca ocung kunön, na dotho gïnï Yecu. 11Cë Erode ëka acikari mërë önywarö ëka öngalö Yecu. Örëpö gïnï böngü dheo na mïmïla ï kome, cë ödwökö gïnï cen both Pilato. 12Cakërë ï nïnö nonu, Erode ëka Pilato ödökö gïnï okone ëntö onwongo cön gïn dïngërë.
Ëngölö thöö ï wi Yecu
(Matayo 27:15-26; Marako 15:6-15; Jon 18:39-19:16)
13Kinge Pilato ocwodo ëlamdhök na dito, ëtëla ëka lwak kanya acël. 14Ën okobo nïgï nï, “Un ikelo dhanö ni botha k'adoth nï ën obedo tëlö jïï më jëm. Apenyo ën na un itye kany, ëntö ba anwongo gin mörö na nyutho nï ën öbalö gin na un idotho ën ïë. 15Kadï thon Erode ba onwongo bal mërë mörö, pïën ën odwongo Yecu cen both onu. Dong nen kanyalër nï ngatï ba öbalö gin mörö na wëkö angölö thöö ï wie. 16Pï manön abino mïö ëk epwod ën kï del ëka ëgöny ökö.” 17[Onwongo mïtërë nï, ï karë më Karama më Poth, Pilato myero ögöny ngat acël kï kin jö n'etweo ëk ömïï both Eyuda.]
18Ëntö lwak oredo awang acël nï, “Nek ën ökö! Göny nïwa Baraba!” 19Baraba onwongo etweo ï buc, pïën obedo cüpö lwak më jëmö n'öcakërë kï ï Jerucalem, ëka pïën ën oneko dhanö mörö. 20Pilato onwongo mïtö gönyö Yecu ökö, cë dök okobo both lwak nï bal ka Yecu mörö ope. 21Ëntö lwak oredo kï pol apola nï, “Gur ën ï kor yath arïa! Gur ën ï kor yath arïa!”
22Ën ötwak ködgï wang më adek na kobo nï, “Pïngö kara? Bal ngö na ën ötïmö? An gira ba anwongo gin mörö na rac më ngölö thöö ï wie. Pï manön abino mïö epwodo kï del cë ëgönyö ökö.”
23Ëntö lwak ömëdërë gïnï kï redo rwök arwöka nï myero egur Yecu ï kor yath arïa. Wöögï ölökö cwiny Pilato. 24Man öwëkö Pilato öngölö nï ëk enek Yecu ökö kite na lwak ömïtö. 25Ën ögönyö ngat n'onwongo etweo ï buc pï cüpö lwak më jëmö ëka pï nek. Ngat nön ënë Baraba, n'onwongo lwak ömïtö nï ëk ëgöny. Pilato öcakö dong mïö Yecu bothgï kite na gïn ömïtö ködë.
Eguro Yecu ï kor yath arïa
(Matayo 27:32-44; Marako 15:21-32; Jon 19:17-27)
26Ï karë n'acikari tero Yecu më aneka, gïn ömakö ëcwö na nyïngë Cimon më pacö Cirene n'onwongo tye ka bino kï ï peci na yökö. Gïn ödïö ën nï oryong yath arïa ölüb kï kör Yecu.
27Lwak ölübö kör Yecu. Jö mökö kï ï kin-gï obedo mon na kumo ëka kok pï Yecu. 28Yecu öwïrë cë okobo nïgï nï, “Un mon më Jerucalem, kür ikok unu pïra. Kok unu pïrwu ëka pï ëthïnöwu. 29Pïën karë bino bino nï bino unu kobo nï, ‘Komgï gum mon na ba önywöl ëka na ba ödödhö ëthïnö.’ 30Cë,
“ ‘Gïn bino kobo both kite nï, “Podh unu ï komwa!”
Ëka nï kany otingere, “Umwa!” ’#Kocea 10:8
31“Pïën ka jïï tïma köman na balna mörö ope, cë ngat öbalö gïn bino tïmö na rac kömënë?”
32Ï karë nön mwony onwongo tye ka tero ëbal arïö nökënë kï Yecu më cïdhö gurogï ï kor yath arïa. 33Ï karë na dong othuno gïnï kany ecwodo nï Cogo Wic, eguro Yecu ï kor yath arïa kanya acël k'ëbal arïö, ngat acël kucem mërë ëka ngat acël kucam mërë.
34Yecu ölëgö nï, “Apap, tïm nïgï kïca, pïën gïn ba ngeo ngö na gïn tye ka tïmö.” Cë acikari opoko böng mërë kï bolo kwir.
35Lwak ocung nënö, ëka ëtëla k'Eyuda öngalö Yecu, na kobo gïnï nï, “Ën ölarö jö nökënë. Ëk dong ölarë kënë ka ënë Meciya k'Obanga, Ngat n'ëyërö.” 36Acikari thon obino cë gïn öngalö Yecu. Gïn ömïö ën köngö ölök na wac më nywarö ën 37ëka okobo gïnï nï, “Ka in ënë rwoth k'Eyuda, lari!”
38Cöc onwongo tye ka wie na kwanërë nï, “Man Ënë Rwoth k'Eyuda.”
39Abal acël n'onwongo eguro ködë, öyanyö Yecu na kobo k'arath nï, “Ba ibedo Meciya? Lari ëka ilarwa thon!” 40Ëntö abal nökënë ocoko awodhe na kobo nï, “In ba ilworo Obanga kite na in inwongo pwod na röm ködwa? 41Pwod ön opore, pïën onu ëtïmö gin na rac rwök. Ëntö dhanö ni ba öbalö gin mörö.”
42Cë ën okobo nï, “Yecu, po pïra ka ibino dönyö ï Kerni.” 43Yecu ögamö nïnë nï, “An akobo nini köp adyer, tin ibino bedo köda ï paradic.”#23:43 Man obedo kabedo më yom cwiny naka naka.
Thöö ka Yecu
(Matayo 27:45-56; Marako 15:33-41; Jon 19:28-30)
44Caa nön onwongo dyere ceng. Pïny ödökö na cöl nicuc ï lobo nön naka caa abungwën. 45Ceng ojiko ryëny ökö. Ëcëngë#23:45 Ëcëngë poko kin Leng gïn kï Leng ka Leng ï öt k'Obanga. na tye ï öt k'Obanga öyëc opokere ïë arïö.
46Yecu oredo kï dwön na tëk nï, “Apapna, amïö tipona ï cingi.”#Jabuli 31:5 Na dong okobo köp ni, ën öthöö ökö.
47Adit acikari ka jö Roma önënö ngö n'ötïmërë cë öpakö Obanga, na kobo ï kom Yecu nï, “Kara ngatï onwongo kite atïr adyer.” 48Na jö na pol n'onwongo ögürë gïnï më nënö ngö na tye ka tïmërë, gïn odhongo korgï kï cwer cwiny cë ödök gïnï yo pecigï. 49Ëka thon jö kïbëc n'ongeo Yecu, mëd kï mon n'onwongo ölübö körë kï ï Galilaya, ocung gïnï kicen më rïpö ngö na tye ka tïmërë.
Eiko Yecu
(Matayo 27:57-61; Marako 15:42-47; Jon 19:38-42)
50-51Ëcwö mörö onwongo yam tye na nyïngë Yocepu, n'onwongo yaa kï ï taun më Arimethea më lobo Yudea. Yocepu onwongo obedo dhanö na bër ëka kite atïr. Ën onwongo obedo ngat acël ï athuko më pido k'Eyuda. Ëntö ën obino ökwërö ngö na öt pido omoko ëka ötïmö më neko Yecu. Obedo kürö karë na Ker k'Obanga bino bino ïë. 52Ëcwö nön öcïdhö both Pilato cë ökwaö kom Yecu ëk ïcïdh eiki. 53Yocepu ökwanyö kom Yecu pïny cë oboo kï böngü na leng, ëka opyelo ï öd lyël n'egworo ï öd lore, kanya bara eiko dhanö mörö ïë. 54Nïnö nonu#23:54 Nïnö nonu obedo ceng abic n'Eyuda onwongo yübërë gïnï pï lëgagï ï ceng Cabït na bedo kodiko. onwongo obedo ceng n'Eyuda yübërë gïnï pï Cabït, ëka caa më cakërë mërë onwongo dong cwök.
55Mon mökö n'onwongo ölübö kör Yecu kï ï Galilaya ölübö gïnï kör Yocepu yo ka lyël. Gïn önënö kite n'epyelo kï kom Yecu ï od lyël. 56Cë ödök gïnï cen yo pacö co yübö gïn na kur ëka möö më wiro kome. Ëntö gïn oyweo ï nïnö më Cabït, kite na cïk ka Muca okobo nï myero ötïm gïnï ködë.
Currently Selected:
Luka 23: THUR
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Wycliffe Bible Translators, Inc., © SIL Uganda, All rights reserved