YouVersion Logo
Search Icon

Exodus 25

25
Sbírka na svatyni
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 2Promluv k synům Izraele, aby pro mě vybrali dar;#n : sbírku; h. obvykle: dar pozdvihování (Lv 7,14); ovšem srv. Př 29,4; (srv. Ezd 7,16); ohledně pův. význ. slova jsou dvě možnosti, mezi nimiž nelze průkazně rozhodnout: a) dar, b) věc vyzdvižená / vyčleněná pro vyšší účel od každého, koho podněcuje srdce,#n : kdo je ochoten ve svém srdci dobrovolně dát vyberete můj dar.#n : sbírku; h. obvykle: dar pozdvihování (Lv 7,14); ovšem srv. Př 29,4; (srv. Ezd 7,16); ohledně pův. význ. slova jsou dvě možnosti, mezi nimiž nelze průkazně rozhodnout: a) dar, b) věc vyzdvižená / vyčleněná pro vyšší účel 3Toto je dar,#n : sbírku; h. obvykle: dar pozdvihování (Lv 7,14); ovšem srv. Př 29,4; (srv. Ezd 7,16); ohledně pův. význ. slova jsou dvě možnosti, mezi nimiž nelze průkazně rozhodnout: a) dar, b) věc vyzdvižená / vyčleněná pro vyšší účel který od nich vyberete:#n.: přijmete zlato, stříbro a bronz,#n.: měď 4přízi modrou,#[tmavomodrá, až fialová barva vyrobená barvivem získaným z měkkýšů Středozemního moře (rodu Murrex)]; 26,4; 27,16; 28,6; 39,2; Nu 4,6; 2Pa 2,6; Est 1,6; Ez 23,6p purpurovou a karmínovou,#[použité barvivo bylo vyrobeno z vajíček a těl červa Coccus ilicus – proto h.: zářivý červ; prášek z usušených červů vytvářel jasnou červenožlutou barvu]; Gn 38,8; Lv 14,4; Nu 14,8; Joz 2,18; Př 31,21 jemné plátno#[vysoce kvalitní egyptské plátno z “mořského hedvábí” (byssus); vyznačovalo se zářivě bílou barvou. Vlákna této látky nalezené v eg. hrobech lze od hedvábí rozpoznat pouze za pomocí lupy]; 26,1; Gn 41,42; Př 31,22; Pís 5,15p; Ez 16,10; 27,7 a kozí#[kozí srst se spřádala ve vlákno a tkanina z něj se často používala na vrchní vrstvu stanu (protože dobře propouštěla vzduch, ale zadržovala vodu)]; 35,26; Nu 31,20 srst, 5načerveno zbarvené#n.: vydělané beraní kůže, tachaší#[přesný význam h. výrazu je nejistý; tradičně byl překládán jako “jezevčí”, jiní odvozují z arab. jakožto “kůže ze sviňuchy” (druh delfína) nebo z egypt. jakožto obecné označení pro jemnou kůži]; Ez 16,10 kůže a akáciové dřevo, 6olej ke svícení, balzámy na olej pomazání a na vonné kadidlo, 7kameny karneolové a další kameny pro vsazování do efódu a náprsníku. 8A ať mi udělají svatyni a budu přebývat#29,45; Nu 5,3; 35,34; 1Kr 6,13; [Bůh nepotřeboval místo, kde by mohl přebývat, ale Izraelité potřebovali místo pro Boha, které by jim připomínalo, že Bůh je uprostřed nich]; Ex 25,8 uprostřed nich. 9Právě tak, jak ti ukazuji vzor#v. 40; srv. (popis) 2Kr 16,10; 1Pa 28,11n příbytku#první užití h. výrazu miškán, označujícího často místo přebývání Boha mezi lidmi; Lv 26,11; Nu 1,50; 2S 7,6; 1Pa 6,17.33; 17,5; Ž 74,7; 132,5; Ez 37,27; Zj 21,3 a vzor všech jeho předmětů, tak to učiníte.
10Udělají truhlu#26,33; Nu 3,31; Dt 10,1nn; Jr 3,16; h. výraz je používán převážně pro truhlu úmluvy, kromě rakve (Gn 50,26) a nádoby na sbírku (2Kr 10; 2Pa 24,8.10) z akáciového dřeva dva a půl#[cca 1,1m] loket dlouhou, loket a půl#[cca 0,7m] širokou a loket a půl vysokou. 11Potáhneš ji čistým zlatem, zevnitř i zvnějšku ji potáhneš a uděláš jí#h.: na ní kolem dokola zlatou obrubu. 12Odliješ pro ni čtyři zlaté kruhy a dáš je na čtyři její nohy -- dva kruhy na jeden bok a dva kruhy na druhý bok. 13Uděláš též tyče z akáciového dřeva a potáhneš je zlatem. 14Tyče prostrčíš do kruhů po bocích truhly, aby se na nich mohla truhla nosit. 15Tyče zůstanou v kruzích truhly, nebudou se z ní vytahovat. 16Do truhly pak vložíš svědectví,#v. 21n; 30,6; 31,7; [tj. desky, na nichž bude vytesáno deset příkazů; 20,1–17; 40,20]; srv. Lv 16,13; Nu 4,5; Dt 31,26 které ti dám. 17Uděláš slitovnici#[H. slovo kapporet (27 v StS) je odvozeno od slovesa “smířit” (srv. též jóm kippur – den smíření) a znamená “místo / předmět smíření” (tak i LXX – ř. hilasterion; srv. Ř 3,25). Výraz “mercyseat”, tj. slitovnice, zavedl r. 1530 Tyndale (srv. BKR). Překlad “příkrov” tedy nevystihuje podstatu h. výrazu jako spíše funkci označeného předmětu – desku přikrývající truhlu. Mimořádný význam tohoto místa spočíval v tom, že vytvářel jakoby symbolický Boží trůn na zemi, místo smíření pro krev oběti (Lv 16,3.14n) i místo, odkud Bůh hovořil s Mojžíšem (Ex 25,22; Nu 7,89!)]. Místo, kde trůní Bůh, je též symbolizováno cheruby (1S 4,4; Ž 80,2; 99,1; Ez 10,1nn) z čistého zlata dva a půl loket dlouhou#[cca 0,7m] a loket a půl širokou.#h.: na ní 18Uděláš dva zlaté cheruby; uděláš je jako tepanou práci na#h.: z … obou koncích slitovnice. 19Jednoho cheruba udělej na#h.: z … jednom konci a druhého#h.: z … cheruba na druhém konci. Na#předložku min zde lze chápat různě: a) dle předchozí opakované vazby “z konce z toho” (tj. na jednom / druhém konci) jako prosté “na”; b) některé př. v ní vidí naznačení, že cherubové a slitovnice byli z jednoho kusu; LXX (na rozdíl od TM) přiřazuje slova “na slitovnici” k předchozí větě slitovnici uděláte cheruby na obou jejích koncích. 20Cherubové budou mít křídla roztažená vzhůru; svými křídly budou zastírat slitovnici; budou obráceni jeden k druhému; tváře cherubů budou upřeny na slitovnici. 21Dáš slitovnici nahoru na truhlu a do truhly vložíš svědectví, které ti dám. 22Tam se s tebou budu setkávat#29,42n; 30,6; Nu 17,19; [h. sloveso vyjadřuje nikoliv “náhodné setkání” (srv. 3,18), ale smluvené, dohodnuté (Joz 11,5; Jb 2,11) a za určitým účelem (srv. Neh 6,2.10; Am 3,3); srv. “stan setkávání” (Ex 27,21p; 29,42; Lv 1,1); viz Jr 24,1p] a ze slitovnice mezi dvěma cheruby, kteří jsou na truhle svědectví, s tebou budu mluvit o všem, co ti přikáži pro syny Izraele.
23Uděláš stůl z akáciového dřeva dva lokte dlouhý, loket široký a loket a půl vysoký. 24Potáhneš ho čistým zlatem a uděláš mu kolem dokola zlatou obrubu. 25Uděláš mu rám na dlaň#[8 cm] široký kolem dokola a jeho rámu uděláš zlatou obrubu kolem dokola. 26Uděláš mu čtyři zlaté kruhy a kruhy upevníš na čtyři rohy#nikoliv h. keren, nýbrž strana (26,18) / hrana stolu; srv. Lv 19,9; Am 3,12 na čtyřech jeho nohách. 27Kruhy budou vedle rámu jako místo pro tyče, aby se mohl stůl nosit. 28Uděláš tyče z akáciového dřeva a potáhneš je zlatem. Na nich se bude stůl nosit. 29Uděláš k němu#h.: jeho (tak i dále) mísy, kadidlové pánvičky,#37,16; Nu 7,14; 2Pa 24,14; h. obvykle: dlaň [zřejmě naznačuje tvar] konve a obětní misky, s nimiž jsou vylévány lité oběti; uděláš je z čistého zlata. 30Na stůl budeš dávat předkladný chléb,#n.: chléb přítomnosti [tj. Boží]; 33,14n; Lv 24,5n; 1S 21,7; 1Pa 9,32; 2Pa 2,3; Neh 10,34 aby byl přede mnou ustavičně.
31Pak uděláš svícen z čistého zlata. Jako tepaná práce bude udělán svícen. Jeho podstavec a jeho ramena,#h.: třtina (srv. 1Kr 14,15); n.: pruty jeho kalichy, hlavice i květy budou z jednoho kusu s ním.#h.: z něho 32Šest ramen bude vycházet z jeho stran -- tři ramena svícnu z jedné strany a tři ramena svícnu z druhé strany. 33Tři kalichy v podobě mandloňového květu budou na jednom rameni -- hlavice a květ -- a tři kalichy v podobě mandloňového květu budou na druhém#h.: jednom (vícekrát v h. takto užíváno v distributivním významu – srv. 17,12; Lv 5,7; Sd 16,29; 1S 10,3; 1Kr 12,29; Da 12,5; Za 4,3) rameni -- hlavice a květ. Tak to bude na šesti ramenech vycházejících ze svícnu. 34Na samotném svícnu budou čtyři kalichy v podobě mandloňového květu -- jeho hlavice a jeho květy, 35hlavice bude pod dvěma rameny z něj vycházejícími, další hlavice bude pod dalšími dvěma rameny z něj vycházejícími a další hlavice bude pod dalšími dvěma rameny z něj vycházejícími, tedy u šesti ramen vycházejících ze svícnu. 36Jejich hlavice a jejich ramena budou z jednoho kusu s ním, všechno jako tepaná práce z jednoho kusu čistého zlata. 37Uděláš sedm jeho lamp a jeho lampy se nasadí a budou#dle var; TM: bude osvěcovat prostor#h.: (budou svítit) na stranu (jeho tváře) před ním. 38Také kleště a pánvičky na uhlíky k němu budou z čistého zlata. 39Bude zhotoven se všemi těmito předměty z talentu#[asi 30 kg]; 29,23p čistého zlata. 40Hleď, abys je udělal podle jejich vzoru, který ti byl ukázán na hoře.

Currently Selected:

Exodus 25: CSP

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in