Psaumes 57
57
1Au chef de musique. Al-Tashkheth#57.1 : ne détruis pas.. De David. Mictam#57.1 : mot d’un sens incertain. ; quand il fuyait devant Saül, dans la caverne. 2Use de grâce envers moi, ô Dieu ! use de grâce envers moi ; car en toi mon âme se réfugie, et sous l’ombre de tes ailes je me réfugie, jusqu’à ce que les calamités soient passées.
3Je crierai au Dieu Très-haut, à ✶Dieu qui mène [tout] à bonne fin pour moi.
4Il a envoyé des cieux, et m’a sauvé ; il a couvert de honte celui qui veut m’engloutir. Sélah. Dieu a envoyé sa bonté et sa vérité.
5Mon âme est au milieu de lions ; je suis couché parmi ceux qui soufflent des flammes, – les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et la langue une épée aiguë.
6Élève-toi, ô Dieu ! au-dessus des cieux ; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
7Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait ; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.
8Mon cœur est affermi, ô Dieu ! mon cœur est affermi ; je chanterai et je psalmodierai.
9Éveille-toi, mon âme#57.9 : litt. : ma gloire. ! Éveillez-vous, luth et harpe ! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
10Je te célébrerai parmi les peuples, ô Seigneur ! je chanterai tes louanges parmi les peuplades ;
11Car ta bonté est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
12Élève-toi, ô Dieu ! au-dessus des cieux ; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
Currently Selected:
Psaumes 57: JND
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Texte libre de droits
Psaumes 57
57
1Au chef de musique. Al-Tashkheth#57.1 : ne détruis pas.. De David. Mictam#57.1 : mot d’un sens incertain. ; quand il fuyait devant Saül, dans la caverne. 2Use de grâce envers moi, ô Dieu ! use de grâce envers moi ; car en toi mon âme se réfugie, et sous l’ombre de tes ailes je me réfugie, jusqu’à ce que les calamités soient passées.
3Je crierai au Dieu Très-haut, à ✶Dieu qui mène [tout] à bonne fin pour moi.
4Il a envoyé des cieux, et m’a sauvé ; il a couvert de honte celui qui veut m’engloutir. Sélah. Dieu a envoyé sa bonté et sa vérité.
5Mon âme est au milieu de lions ; je suis couché parmi ceux qui soufflent des flammes, – les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des flèches, et la langue une épée aiguë.
6Élève-toi, ô Dieu ! au-dessus des cieux ; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
7Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait ; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.
8Mon cœur est affermi, ô Dieu ! mon cœur est affermi ; je chanterai et je psalmodierai.
9Éveille-toi, mon âme#57.9 : litt. : ma gloire. ! Éveillez-vous, luth et harpe ! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
10Je te célébrerai parmi les peuples, ô Seigneur ! je chanterai tes louanges parmi les peuplades ;
11Car ta bonté est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
12Élève-toi, ô Dieu ! au-dessus des cieux ; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Texte libre de droits