San Lucas 20
20
Xcäḻrnibee Jesús
(Mt. 21:23‑27; Mr. 11:27‑33)
1Te dxej suga' Jesús neṉ guidoro, caguluiini rebejṉ, cagusule'zani diidx xcuent xho guibicaj xtojḻreni, che bidzujṉ reni rnibee loj rebixhojz näjza rebejṉ ni ruluii leii näjza rebeṉgool, 2räjpreni lojni:
―¿Xhi yäḻrnibee rujnlu recosre? ¿Chu baniidx yäḻrnibeega lojlu?
3Dxejcti räjp Jesús lojreni:
―Narä sigajcza gunä te yäḻgunabdiidx lojtu, coḻgudzu' diidxre loä, 4¿chuni'c baxhaḻ Juan te gutiobnisni rebejṉ? ¿La Dios o la rebejṉ, ä?
5Niluxh laareni guslojreni canabdiidx lo sa'reni, räjpreni:
―¿Xhichani'c jie'tznu? Palga jie'tznu Dios baxhaḻni, dxejc naani loonu: “¿Xhixhcuent ditu ninilajz xtiidxni?” 6Palga jie'tznu: “Rebejṉ baxhaḻni”, guiraa rebejṉ sucuaa guij yejcnu, ju'tlireni nuurnu sa'csi laareni rujnpacreni xhigab gunii Juan xtidx Dios.
7Dxejc badzu'reni diidxre, räjpreni:
―Dinu guidon chuni'c baxhaḻ Juan te biädtiobnisni.
8Dxejc räjp Jesús lojreni:
―Dizana guiniä xhi yäḻrnibee rapä te runä recosre.
Xcuent remosguijdx
(Mt. 21:33‑44; Mr. 12:1‑11)
9Dxejc gusloj canii Jesús loj rebejṉ, bijni cuentre lojreni, räjpni:
―Guyu' te bejṉ bazuj yaguub lo xyujni. Dxejc badedlaanini lo gaii bejṉ chääreni meed, sä'tnini zijt, gucladuxhni ro'c. 10Che bidzujṉ dxej ni guidojp cose'ch, baxhaḻni te xmosni sanab cose'ch ni riäjḻ xca'ni. Per laareni gudijnreni mosga, xhetliidi badeedreni chanäni lo xpaxhuaan yujga. 11Dxejcti baxhaḻni stee mos lojreni. Dxejc sigajcza gudiḻnäjrenini, gudijnrenini, luxh xhetza badeeddireni lojni, ganaxni gubi'ni lo xlam̲ni. 12Dxejcti baxhaḻni ni riojṉ mos lojreni, per sigajcza gudinduxhrenini, barilaagwrenini.
13’Dxejc bejn baxhuaanga xhigab, naani: “¿Xhichani'c gunä? Suxhaḻä xi'nä ni sanälazä; che fiireni lojni, pet siureni xtiidxni.” 14Dxejc che bahuii reni go'n-meed lo xi'nni, dxejc räjpreni lo sa'reni: “Laa deeni gac xtenni reyujre. Do'o guigu'tnuni te nuurnu xca'nu yujre gacni xtennu.” 15Dxejcti barilaagwrenini lo yujga, sas bagu'trenini.
Dxejc gunabdiidx Jesús lojreni, räjpni:
―¿Xhichani'c gunnäj xpaxhuaan yujga rebeṉ guijdxre, ä? 16Sidzujṉni, sugu'tni guiraa reni cayujn dzun-meed lo yujga, dxejc sudeedni yujga lo garenca bejṉ.
Che biejn diajgreni rediidxre, räjpreni:
―¡Na'c gusaan Dios gacni si'c!
17Bahuii Jesús lojreni, dxejc räjpni:
―¿Xhixhni'c caj lo guijtz ni bacuaa redade' ni gunii xtidx Dios galoo? Ro'c cajni:
Guij nani guläcaj renani runchee yu',
ni'c agujc guisa'c ni guzuj galoo.
18Chutis ni jiajb yejc guijga, sianduxhni, per nani jiajb guijga yejcni siujypacni, li däj gacni.
Xcuent reimpuest
(Mt. 21:45‑46; 22:15‑22; Mr. 12:12‑17)
19Reni rnibee loj rebixhojz, näjza reni ruluii leii rlajzreni guiniaazreni Jesús lagajc oṟga, sa'csi gucbeereni lojreni gunii Jesús cuentre, luxh xhet bejndireni sa'csi rdxejbreni rebejṉ. 20Dxejc cagula'tztisrenini, baxhaḻreni gaii bejṉ te gunsireni si'c ni najcreni beṉdxan, te gucuadiajgreni xtiidxni don gaxäjssi guiga'ni lo te diidx te guteedrenini lo yäḻguxhtis, yäḻrnibee xte gubernadoor. 21Dxejc gunabdiidxreni lojni, räjpreni:
―Dad, Mastr, nadonnu laaca rnii guejblu, laaca ruluii guejblu, luxh di guejblu fixgaa la yu' chu najc bejṉ, ruluisa'c guejblu xnez lo Dios. 22Gunilaa loonu, ¿la laaca guidiixnu reimpuest loj xcubieer César o la xhet laadini, ä?
23Sas gucbegajc Jesús cayujnsireni yäḻgunabdiidxga, dxejc räjpni lojreni:
―¿Xhicuent runnäjtu narä scree? 24Baluii loä te xmeeltu. ¿Chucha yejc caj lojni, chucha laj caj lojni?
Dxejc räjpreni:
―Xten César.
25Dxejc räjpni lojreni:
―Coḻdeed lo César nani najc xten César; coḻdeedza lo Dios nani najc xten Dios.
26Luxh direni niujn gaan niga'ni loj nicla te diidx ni guniini nez loj rebejṉ. Rdxelojtisreni lo rextiidxni, biäuti ro'reni, guzudxireni.
Rniabdiidxreni xcuent yäḻrbaṉsac lo rebeṉgut
(Mt. 22:23‑33; Mr. 12:18‑27)
27Dxejc huij gaii resaduceos huihuiireni loj Jesús. Di resaduceos chalilajz rbaṉsac bejṉ lo rebeṉgut. Ni'cni gunabdiidxreni loj Jesús, 28räjpreni:
―Dad, Mastr, basa'n Moisés guijtz loonu, lojga caj: “Palga guet te bejṉ, gusaanni chäälni ruti xi'nni, nanabpac xca' bejtzni gunaaga te chu xi'nni con laani xcuent tobejtzni.” 29Guyu' gajdz niguii, bejtz najcreni. Sas cua' niguigalooga chäälni. Che gujtni ruti xi'nni. 30Dxejcti cua' ni ṟojpga gunaaga. Che gujtni, rutiza xi'nni. 31Sigajcza guzajc ni riojnga. Si'cza guläsnäj gunaaga guigajdzreni. Guiraareni gujt, nicla tejreni di xi'nreni niu'. 32Dxejcti näj gunaaga gujt. 33Guigajdzreni guläsnäjreni gunaare, ni'cni, che guibaṉsacreni lo rebeṉgut, ¿chu chääl gacni, ä?
34Dxejc räjp Jesús lojreni:
―Lo guedxliujre ruchṉaa rebejṉ, rudeedzareni xindxa'preni ruchṉaa. 35Niluxh rebejṉ ni agule Dios te chääreni xhaguibaa, näjza te guibaṉsacreni loj rebeṉgut, di reni'c guchṉaa, dizareni gudeed xindxa'preni guchṉaa, 36sa'csi diru gac guetreni, anajcreni si'c najc rexangl Dios. Laareni najc xi'n Dios sa'csi abaspaṉsac Diosreni. 37Moisésli basule' xcuent ni rbaṉsac rebeṉ loj rebeṉgut che bacuaani diidx xcuent yajg ni gurebajl. Ro'c gurejdxni Dios räjpni: “Xtios Abram, Xtios Isaac, näjza Xtios Jacoob”, ni'cni nabajṉpacreni lo Dios. 38Sa'csi di Dios gac Xtios rebeṉgut; najcni Xtios rebejṉ ni nabajṉ par tejpas, sa'csi par laani guiraa rebejṉ nabajṉ.
39Dxejc gaii reni ruluii leii badzu'reni diidxre, räjpreni lojni:
―Mastr, laaca guniilu.
40Sa'csi dirureni niajx niniabdiidxrureni lojni.
Chu xi'n najc Crist
(Mt. 22:41‑46; Mr. 12:35‑37)
41Dxejcti räjp Jesús lojreni:
―¿Xho mood rniireni Crist najc xi'n toDavid, ä? 42Ni lagajc toDavid bacuaa lo reguijtz ni laa reSalmo:
Dad Dios räjp lo Xtadä:
43“Gurej xladbeä cheni guidzujṉli dxej ni gudzugä guiraa ni rdxe'ch lojlu te gacbeereni luj rnibeelu guira'ti.”
44¿Xho mood gacni xi'nni palga rnii toDavid lojni “Dad”?
Rucuaquij Jesús reni ruluii leii
(Mt. 23:1‑36; Mr. 12:38‑40; Lc. 11:37‑54)
45Guiraa rebejṉ cagucuadiajg che räjp Jesús loj rexpejṉpacni:
46―Coḻyajp cuidaad reni ruluii leii, sa'csi rdxaglajzreni rajcwreni lajd siool, rlajzreni saru guinii guiraa rebejṉ “xchan” lojreni, rlajzreni jiu bejṉreni nez loguii, rlajzreni cuereni lo reyagxhilsa'c neṉ reguidobäz, näjza cadro rajc lanij. 47Rudzucajzareni rexhixten regunabiuud, dxejc roḻreni rele' siolduxh che rniabreni lo Dios te fii rebejṉ, te naa bejṉ najcreni beṉdxan, luxh lojreni suxhaḻ Dios te castigwroru.
Currently Selected:
San Lucas 20: zaw
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
San Lucas 20
20
Xcäḻrnibee Jesús
(Mt. 21:23‑27; Mr. 11:27‑33)
1Te dxej suga' Jesús neṉ guidoro, caguluiini rebejṉ, cagusule'zani diidx xcuent xho guibicaj xtojḻreni, che bidzujṉ reni rnibee loj rebixhojz näjza rebejṉ ni ruluii leii näjza rebeṉgool, 2räjpreni lojni:
―¿Xhi yäḻrnibee rujnlu recosre? ¿Chu baniidx yäḻrnibeega lojlu?
3Dxejcti räjp Jesús lojreni:
―Narä sigajcza gunä te yäḻgunabdiidx lojtu, coḻgudzu' diidxre loä, 4¿chuni'c baxhaḻ Juan te gutiobnisni rebejṉ? ¿La Dios o la rebejṉ, ä?
5Niluxh laareni guslojreni canabdiidx lo sa'reni, räjpreni:
―¿Xhichani'c jie'tznu? Palga jie'tznu Dios baxhaḻni, dxejc naani loonu: “¿Xhixhcuent ditu ninilajz xtiidxni?” 6Palga jie'tznu: “Rebejṉ baxhaḻni”, guiraa rebejṉ sucuaa guij yejcnu, ju'tlireni nuurnu sa'csi laareni rujnpacreni xhigab gunii Juan xtidx Dios.
7Dxejc badzu'reni diidxre, räjpreni:
―Dinu guidon chuni'c baxhaḻ Juan te biädtiobnisni.
8Dxejc räjp Jesús lojreni:
―Dizana guiniä xhi yäḻrnibee rapä te runä recosre.
Xcuent remosguijdx
(Mt. 21:33‑44; Mr. 12:1‑11)
9Dxejc gusloj canii Jesús loj rebejṉ, bijni cuentre lojreni, räjpni:
―Guyu' te bejṉ bazuj yaguub lo xyujni. Dxejc badedlaanini lo gaii bejṉ chääreni meed, sä'tnini zijt, gucladuxhni ro'c. 10Che bidzujṉ dxej ni guidojp cose'ch, baxhaḻni te xmosni sanab cose'ch ni riäjḻ xca'ni. Per laareni gudijnreni mosga, xhetliidi badeedreni chanäni lo xpaxhuaan yujga. 11Dxejcti baxhaḻni stee mos lojreni. Dxejc sigajcza gudiḻnäjrenini, gudijnrenini, luxh xhetza badeeddireni lojni, ganaxni gubi'ni lo xlam̲ni. 12Dxejcti baxhaḻni ni riojṉ mos lojreni, per sigajcza gudinduxhrenini, barilaagwrenini.
13’Dxejc bejn baxhuaanga xhigab, naani: “¿Xhichani'c gunä? Suxhaḻä xi'nä ni sanälazä; che fiireni lojni, pet siureni xtiidxni.” 14Dxejc che bahuii reni go'n-meed lo xi'nni, dxejc räjpreni lo sa'reni: “Laa deeni gac xtenni reyujre. Do'o guigu'tnuni te nuurnu xca'nu yujre gacni xtennu.” 15Dxejcti barilaagwrenini lo yujga, sas bagu'trenini.
Dxejc gunabdiidx Jesús lojreni, räjpni:
―¿Xhichani'c gunnäj xpaxhuaan yujga rebeṉ guijdxre, ä? 16Sidzujṉni, sugu'tni guiraa reni cayujn dzun-meed lo yujga, dxejc sudeedni yujga lo garenca bejṉ.
Che biejn diajgreni rediidxre, räjpreni:
―¡Na'c gusaan Dios gacni si'c!
17Bahuii Jesús lojreni, dxejc räjpni:
―¿Xhixhni'c caj lo guijtz ni bacuaa redade' ni gunii xtidx Dios galoo? Ro'c cajni:
Guij nani guläcaj renani runchee yu',
ni'c agujc guisa'c ni guzuj galoo.
18Chutis ni jiajb yejc guijga, sianduxhni, per nani jiajb guijga yejcni siujypacni, li däj gacni.
Xcuent reimpuest
(Mt. 21:45‑46; 22:15‑22; Mr. 12:12‑17)
19Reni rnibee loj rebixhojz, näjza reni ruluii leii rlajzreni guiniaazreni Jesús lagajc oṟga, sa'csi gucbeereni lojreni gunii Jesús cuentre, luxh xhet bejndireni sa'csi rdxejbreni rebejṉ. 20Dxejc cagula'tztisrenini, baxhaḻreni gaii bejṉ te gunsireni si'c ni najcreni beṉdxan, te gucuadiajgreni xtiidxni don gaxäjssi guiga'ni lo te diidx te guteedrenini lo yäḻguxhtis, yäḻrnibee xte gubernadoor. 21Dxejc gunabdiidxreni lojni, räjpreni:
―Dad, Mastr, nadonnu laaca rnii guejblu, laaca ruluii guejblu, luxh di guejblu fixgaa la yu' chu najc bejṉ, ruluisa'c guejblu xnez lo Dios. 22Gunilaa loonu, ¿la laaca guidiixnu reimpuest loj xcubieer César o la xhet laadini, ä?
23Sas gucbegajc Jesús cayujnsireni yäḻgunabdiidxga, dxejc räjpni lojreni:
―¿Xhicuent runnäjtu narä scree? 24Baluii loä te xmeeltu. ¿Chucha yejc caj lojni, chucha laj caj lojni?
Dxejc räjpreni:
―Xten César.
25Dxejc räjpni lojreni:
―Coḻdeed lo César nani najc xten César; coḻdeedza lo Dios nani najc xten Dios.
26Luxh direni niujn gaan niga'ni loj nicla te diidx ni guniini nez loj rebejṉ. Rdxelojtisreni lo rextiidxni, biäuti ro'reni, guzudxireni.
Rniabdiidxreni xcuent yäḻrbaṉsac lo rebeṉgut
(Mt. 22:23‑33; Mr. 12:18‑27)
27Dxejc huij gaii resaduceos huihuiireni loj Jesús. Di resaduceos chalilajz rbaṉsac bejṉ lo rebeṉgut. Ni'cni gunabdiidxreni loj Jesús, 28räjpreni:
―Dad, Mastr, basa'n Moisés guijtz loonu, lojga caj: “Palga guet te bejṉ, gusaanni chäälni ruti xi'nni, nanabpac xca' bejtzni gunaaga te chu xi'nni con laani xcuent tobejtzni.” 29Guyu' gajdz niguii, bejtz najcreni. Sas cua' niguigalooga chäälni. Che gujtni ruti xi'nni. 30Dxejcti cua' ni ṟojpga gunaaga. Che gujtni, rutiza xi'nni. 31Sigajcza guzajc ni riojnga. Si'cza guläsnäj gunaaga guigajdzreni. Guiraareni gujt, nicla tejreni di xi'nreni niu'. 32Dxejcti näj gunaaga gujt. 33Guigajdzreni guläsnäjreni gunaare, ni'cni, che guibaṉsacreni lo rebeṉgut, ¿chu chääl gacni, ä?
34Dxejc räjp Jesús lojreni:
―Lo guedxliujre ruchṉaa rebejṉ, rudeedzareni xindxa'preni ruchṉaa. 35Niluxh rebejṉ ni agule Dios te chääreni xhaguibaa, näjza te guibaṉsacreni loj rebeṉgut, di reni'c guchṉaa, dizareni gudeed xindxa'preni guchṉaa, 36sa'csi diru gac guetreni, anajcreni si'c najc rexangl Dios. Laareni najc xi'n Dios sa'csi abaspaṉsac Diosreni. 37Moisésli basule' xcuent ni rbaṉsac rebeṉ loj rebeṉgut che bacuaani diidx xcuent yajg ni gurebajl. Ro'c gurejdxni Dios räjpni: “Xtios Abram, Xtios Isaac, näjza Xtios Jacoob”, ni'cni nabajṉpacreni lo Dios. 38Sa'csi di Dios gac Xtios rebeṉgut; najcni Xtios rebejṉ ni nabajṉ par tejpas, sa'csi par laani guiraa rebejṉ nabajṉ.
39Dxejc gaii reni ruluii leii badzu'reni diidxre, räjpreni lojni:
―Mastr, laaca guniilu.
40Sa'csi dirureni niajx niniabdiidxrureni lojni.
Chu xi'n najc Crist
(Mt. 22:41‑46; Mr. 12:35‑37)
41Dxejcti räjp Jesús lojreni:
―¿Xho mood rniireni Crist najc xi'n toDavid, ä? 42Ni lagajc toDavid bacuaa lo reguijtz ni laa reSalmo:
Dad Dios räjp lo Xtadä:
43“Gurej xladbeä cheni guidzujṉli dxej ni gudzugä guiraa ni rdxe'ch lojlu te gacbeereni luj rnibeelu guira'ti.”
44¿Xho mood gacni xi'nni palga rnii toDavid lojni “Dad”?
Rucuaquij Jesús reni ruluii leii
(Mt. 23:1‑36; Mr. 12:38‑40; Lc. 11:37‑54)
45Guiraa rebejṉ cagucuadiajg che räjp Jesús loj rexpejṉpacni:
46―Coḻyajp cuidaad reni ruluii leii, sa'csi rdxaglajzreni rajcwreni lajd siool, rlajzreni saru guinii guiraa rebejṉ “xchan” lojreni, rlajzreni jiu bejṉreni nez loguii, rlajzreni cuereni lo reyagxhilsa'c neṉ reguidobäz, näjza cadro rajc lanij. 47Rudzucajzareni rexhixten regunabiuud, dxejc roḻreni rele' siolduxh che rniabreni lo Dios te fii rebejṉ, te naa bejṉ najcreni beṉdxan, luxh lojreni suxhaḻ Dios te castigwroru.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.